Фоллер. Уилл Макинтош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уилл Макинтош
Издательство: Эксмо
Серия: Большая фантастика
Жанр произведения: Зарубежная фантастика
Год издания: 2016
isbn: 978-5-04-092888-0
Скачать книгу
может быть, и так.

      – Это невероятно. Спасибо тебе, – сказал Питер, поглаживая колено Мелиссы.

      На палубе раздавались громкие приказы к отбытию судна по реке Джеймс.

      – Виски? – спросила одна из официанток, показывая Питеру бутылку.

      – Не откажусь, – ответил он, протягивая свой бокал. – Спасибо, Джейми.

      Питер смотрел на сидящих за столом, радуясь, что находится в кругу друзей, которые уже о чем-то оживленно беседовали.

      Несмотря на замечательную старинную обстановку, это напомнило Питеру о Стэнфорде и магистратуре. Сколько ночей они вот так вшестером провели вместе, выпивая, закусывая и болтая ни о чем? Теперь это была редкость: Изабелла очень часто уезжала из страны, а Мелисса сверхурочно занималась своими скульптурами.

      Кто бы мог подумать, что они будут здесь всего четыре года спустя? Дипломат Изабелла, Кэтлин, пиар-менеджер президента страны, молодой преуспевающий биотехник Уго и Питер, переворачивающий теоретическую физику вверх ногами.

      Он наблюдал, как Гарри смешно вскидывает голову и смеется над словами Мелиссы. Только Гарри не реализовал свой профессиональный потенциал. Однако он, кажется, счастлив. Что сделала сестра Курта Воннегута[10], когда Курт сказал ей, что она была лучшим писателем, чем он? Ничего не сделала. Нет такого вселенского правила, в котором прописано, что вы обязаны реализовать свой потенциал. Хотя случай с Гарри иной: он не закончил обучение из-за нервного срыва, а не из-за своего осознанного решения уйти из колледжа.

      Гарри увидел, что Питер на него смотрит.

      – Это неподходящее место. Я не могу греться в лучах собственной славы, когда поблизости нет никого, кто будет впечатлен мной и вами.

      – Что это было? – повернувшись к нему, спросила Мелисса.

      – Гарри сказал, что здесь он не может греться в лучах собственной славы, потому что здесь нет никого, кто бы нас узнал.

      – Греться в лучах собственной славы? – рассмеялась Мелисса. – Что это, черт возьми, значит?

      – Повышать собственную самооценку за счет знакомства с известным и популярным человеком, – пояснил Питер. – Например, если ты двадцать лет назад ходила в школу с Бейонсе – это первое, что ты должна рассказывать людям при встрече.

      – Семьдесят процентов моей высокой самооценки – это работа с Питером, – сказал Гарри.

      Он протянул руку Мелиссе и продолжил:

      – Привет, меня зовут Гарри Вонг. Я старший ассистент в лаборатории Питера Сэндовала. Слышали об этом всемирно известном физике? Мы друзья. – Гарри отпустил ее руку. – Вот так я представляюсь.

      – Готова поспорить, что это не особенно помогает тебе в личной жизни, – сказала Мелисса. – Особенно слова «ассистент» и «физика».

      – Это вообще мало в чем помогает, но это все, что у меня есть.

      Джейми, их официантка, принесла Питеру салат. Он поблагодарил ее и взял вилку.

      Мелисса взяла обычную вилку вместо салатной и принялась за еду. Улыбаясь,


<p>10</p>

Американский писатель-сатирик. Считается одним из наиболее значительных американских писателей XX века. Автор таких произведений, как «Сирены Титана» (1959), «Мать Тьма» (1961), «Колыбель для кошки» (1963), сочетающих в себе элементы сатиры, черного юмора и научной фантастики. (Прим. пер.)