Его кровавый проект. Грэм Макрей Барнет. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Грэм Макрей Барнет
Издательство: Эксмо
Серия: Букеровская премия. Обладатели и номинанты
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-699-98002-4
Скачать книгу
Финлейсон.

      Я вдруг испугался, что кто-то мог видеть, как я иду к водопаду, и что этого человека вот-вот выведут вперед, чтобы он опроверг мой рассказ.

      – Как же тогда могло случиться, – по-прежнему мирным тоном спросил мистер Финлейсон, – что баран сумел забрести в болото?

      – Не знаю, – ответил я.

      – Может быть, ты отвлекся?

      – Если баран ушел, пока я охранял стадо, значит, я отвлекся, – ответил я с облегчением: никакой свидетель не появился, чтобы дать показания против меня. – Я хочу сказать, что сожалею о страданиях барана и готов сделать все, что нужно, чтобы возместить мистеру Маккензи его потерю.

      Мистер Финлейсон кивнул, как будто удовлетворенный моими словами. Кенни Смок вынул трубку изо рта и сказал:

      – Все мы знаем, что невозможно уследить за пятьюдесятью овцами на склоне холма. Мальчик сказал, что сожалеет, разве не следует на этом закрыть дело?

      Лаклан Брод посмотрел на него.

      – Вот что я скажу, мистер Мёрчисон, – не вашего барана забили до смерти, и, хотя все мы ценим ваше гостеприимство, я не вижу, какое отношение ваше мнение имеет к данному делу.

      Его брат захихикал и заерзал на стуле.

      Мистер Финлейсон поднял руку, чтобы предотвратить дальнейший спор, и обратился к Лаклану Броду:

      – Тем не менее мистер Мёрчисон совершенно прав, заявляя, что нелегко уследить за скотиной, и если была допущена ошибка, то непреднамеренная и без злого умысла.

      – Злого умысла в этом мальчишке хоть отбавляй, – сказал Брод, направив на меня толстый палец.

      Мистер Финлейсон заявил, что мы здесь не для того, чтобы делать оскорбительные замечания, но если мистер Маккензи желает задать мне какие-нибудь вопросы, он волен так поступить.

      Брод ограничился тем, что пробормотал что-то о невозможности вытянуть из меня хоть слово правды.

      Мистер Финлейсон подождал, пока в комнате несколько мгновений простоит тишина, а потом заявил, что если все удовлетворены услышанным, он должен вынести решение по этому делу.

      – Я предлагаю, – сказал он, – чтобы Джон Макрей заплатил Лаклану Маккензи за потерю барана компенсацию в тридцать пять шиллингов – такова рыночная цена животного.

      – А как насчет зимней кормежки и трудов, которые я потратил, чтобы вырастить его? – спросил Брод.

      Калум Финлейсон, похоже, всерьез задумался над его вопросом.

      – Если б ты продал животное на рынке, тебе не возместили бы эти расходы. К тому же в придачу к тридцати пяти шиллингам у тебя теперь будет шерсть и мясо твоего барана.

      – Ага – то, что от них останется после того, как над ним потрудились вороны, – сказал Брод.

      Мистер Финлейсон не обратил внимания на его слова и повернулся к моему отцу, чтобы спросить, устраивает ли его такое решение. Отец коротким кивком дал понять, что устраивает.

      – Сдается мне, вы отпускаете мальчишку без наказания, – настаивал Лаклан Брод. – Наверняка он должен быть еще как-то наказан.

      – Что ты