Фешенебельный отель на Пиккадилли давно полюбился князю Морозини, точно так же, как его парижский тезка на Вандомской площади. Может быть, Альдо пришлась по сердцу архитектура «Ритца», повторявшая изящные парижские здания и аркады улицы Риволи. Но не меньше внешнего вида гостиницы он любил элегантность ее внутреннего убранства, отменное качество любой мелочи, безупречную внимательность персонала и особый неподражаемый стиль. Адальберу по складу его характера ближе был «Савой», опустошавший кошельки американских банкиров и голливудских звезд. «Ритц» перестал пускать на порог эту публику после того, как Чарли Чаплин повел себя в его стенах не самым подобающим образом. На этот раз Адальбер, не желая покидать друга, поступился своими вкусами и не пожалел об этом.
Когда друзья приехали в отель, было как раз время чая. Целая процессия элегантных женщин и хорошо одетых мужчин направлялась в большую гостиную, где вершилась торжественная церемония чаепития. Торопясь поскорее избавиться от угольной пыли и отдохнуть, Адальбер двинулся прямиком к лифтам, не глядя по сторонам. Но тут Альдо удержал его, легонько потянув за рукав:
– Посмотри-ка туда!
Две дамы шествовали по холлу, направляясь в чайный салон в сопровождении ливрейного лакея, – пожилая опиралась на руку более молодой. Внимание Морозини привлекла старшая из них. Высокая, статная, в бархатной фиолетовой шляпке в стиле королевы Марии, эта дама, несмотря на явные уже морщины, сохраняла благодаря особому строению лица хоть и увядшую, но вполне ощутимую и несомненную красоту.
– Герцогиня Дэнверс! – прошептал Видаль-Пеликорн. – Подумать только!
– Повезло, не правда ли? Если кто-то и знает, что произошло у Фэррэлсов, так именно она. Вспомни, на свадьбе сэр Эрик обращался с ней как с очень близкой родственницей.
– Помню, помню! Наши планы меняются – быстро переодеваемся и скорее на чай!
Четверть часа спустя Альдо и его друг стояли перед молодой женщиной, одетой в черное с белым воротничком платье и исполнявшей в это время дня, когда в гостинице в основном хозяйничали женщины, обязанности метрдотеля. Друзья знали, что доступ к деликатесам чайного стола можно получить только у нее.
– Если вы не заказали столик хотя бы за три недели, я не могу вас пригласить в чайный салон, – заявила с ноткой суровости в голосе молодая женщина.
– Но мы живем в этом отеле, и наш номер был зарезервирован месяц назад, если не больше, – сказал Морозини с самой обаятельной из своих улыбок. – Разве этого не достаточно?
– Вполне возможно, что и так, если вы соизволите назвать ваши имена.
Титул князя в очередной раз возымел свое действие, и молодая дама соизволила улыбнуться. Но Альдо решил на этом не останавливаться.
– Ваша любезность не имеет границ, мадемуазель, – поблагодарил Альдо, – однако я хотел