**Басё – буддийский монах, просветленный учитель, персонаж японской притчи. В Китае его называют Май Цзу (Мацзу)
Му
По мотивам и истории самого, пожалуй, известного дзэн буддистского коана "Му" (в наиболее широком его представлении).
Монах пытливым был: познанием страдал.
И мудрость дзэнскую с пристрастьем изучал.
Пока не многое он в дзэне понимал,
Чжаочжоу* мудрому вопрос такой задал:
«Учитель (мне ответь – я не забуду),
В собаке ль есть природа Будды?**»
(Природа Будды вездесуща: там и здесь,
Так верно и в собаке она тоже есть!)
Недолго паузу Чжаочжоу продержал.
«Му!»*** – значимо в ответ ему сказал.
(«Му» – отрицания ответ: «ни да, ни нет».
«Верни назад вопрос, исследуя ответ»).
Был ошарашен ученик и с толку сбит.
Случился ступор и тупик: «Му» он твердит.
И много дней, не зная почему,
Исследовал монах ответ Чжаочжоу «Му».
Он повторял его – и тут случилось всё:
Монах прозрел, и в миг достиг кэнсё****
Что важное нам здесь дано понять?
Вопросы разные мы вольны задавать.
В познанье жизни благо меры есть:
На что-то нет ответов, а на что-то есть.
Когда глобальное мы силимся узнать,
То нужно ль четкость нам в ответах ожидать?
Неоднозначность как ответ подарит свет,
Объемом чистой пустоты – ни да, ни нет.
И в этой важной пустоте ты все поймешь
Без лишних слов: постигнешь, обретешь.
А пониманье адекватно, гармонично,
Когда широко, не категорично.
* Чжаочжоу (8-9 век н.э) – один из дзенских наставников золотой эпохи развития дзен (чань) буддизма в Китае.
** Природа Будды понимается как подлинная, вечная, неискаженная, такая, как она есть. Считается, что эта природа свойственна всем существам, обладающим сознанием и способностью к страданию. Ей мешают клеши (омрачённое восприятие реальности) и иллюзии.
*** Му (в японском и корейском языках) или У (кит. трад., пиньинь: wu;) – слово, которое может быть буквально переведено как «никакой», «отсутствие», «без». Обычно используется в качестве префикса для выражения отсутствия чего-либо (например, мусэн – «беспроводной»). Также, это слово означает отрицание как: «Ни да, ни нет».
*** Кэнсё (яп.)– сродни понятию сатори (просветление). Однако более точный перевод: «вИдение собственной природы».
Как один из примеров монаха, достигшего кэнсё, размышляя над коаном Му – японский монах Ясутани-роси.
Посох
По мотивам и истории известного дзен буддистского коана "Посох Басё"
К Басё* ученик очень жаждал прийти,
Чтоб в мудрости дзена ему возрасти.
ВОТ он пришел, поклонился к ногам
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст