Ошибки семейной жизни. Понять и исправить. Ирина Рахимова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Рахимова
Издательство: Никея
Серия:
Жанр произведения: Религиозные тексты
Год издания: 2018
isbn: 978-5-91761-811-1
Скачать книгу
Вот удачная мена! – воскликнула старуха. – Курица нанесет яиц, высидит их, у нас заведутся цыплята, будет целый птичий двор. Как я об этом мечтала!

      – Да, но курицу-то я променял на мешок гнилых яблок…

      – Ну, теперь уж я тебя точно поцелую! – решила старуха, – Спасибо, дорогой муженек! Все очень кстати. Тут такая история вышла… Только ты уехал, я задумала приготовить тебе хороший обед: яичницу с луком-пореем. Яйца-то у меня были, да лука не хватило. Пошла я к школьному учителю; я знаю, у них есть лук-порей, но жена его оказалась скряга скрягой. Я попросила у нее лука взаймы. „Взаймы? – отвечала жена учителя. – В нашем саду ничего не растет! И лука у нас нет, – нет даже гнилого яблока!" Ну, так теперь я могу дать ей гнилых яблок хоть весь мешок! Вот потеха будет, старик! – И она поцеловала его прямо в уста.

      – Это нам нравится! – проговорили англичане. – Все наперекосяк – а старуха радуется! Это, право, стоит денег! Выиграл ты спор, старик!

      И отдали они бочонок золота крестьянину, который получил от старухи не тумаки, а поцелуи.

      Да, такова бывает награда, когда жена любит мужа и считает его самым умным. Что он ни сделает, все хорошо!»[25]

      Глава четвертая

      Как раскрыть в мужчине его лучшие качества

      Современные сирены

      Обложки современных журналов, реклама, телевидение, зачастую и литература, и кино тиражируют образ женщины-вамп, роковой красавицы, которая услаждает взор, очаровывает, берет в плен, пробуждает страсть. Такие женщины напоминают сирен из древнегреческих мифов: моряки во время долгого плавания слышали их сладкозвучное пение, впадали в безумие от чарующих голосов и бросались за борт в бушующее море на верную гибель. Зная, что сирены смертельно опасны, хитроумный Одиссей[26] велел своим спутникам залепить уши воском, а сам привязал себя к мачте, чтобы не ринуться в ревущее море на их зов. Но кто спасет Одиссея нашего времени?

      Сейчас рекламная индустрия предлагает нам образ женщины – губительницы мужских сердец. У этих современных сирен холодные и пустые глаза! Эти глаза, внешне красивые, подчеркнуты грамотным макияжем и хорошо обработаны на компьютере, но они все же маловыразительны, в них не виден внутренний мир – в них нет души! Создается ощущение, что фотографы из глянцевых журналов используют какой-то прием: возможно, ругают и ожесточают этих девушек во время съемок, что позволяет им добиться особого – колючего и жесткого взгляда. Хотя подозреваю, что и сама модель культивирует в себе определенные черты, свойственные модной ныне стервозности.

      Когда мы произносим применительно к женщине слово «стерва», мы не задумываемся о том, откуда оно взялось. Раньше оно означало, согласно всем известному «Словарю живого великорусского языка» Владимира Даля, «труп околевшего животного, скота, падаль, мертвечину, дохлятину»[27]. Некоторые женщины, хвалящиеся своей «стервозностью», возможно, не подозревают, что гордятся тем, что в них нет жизни.

      Стервозность относится к категории моральной распущенности,


<p>25</p>

Андерсен Г.Х. Что ни сделает старик, все хорошо / Пер. С.П. Замойского // Журнал сказок, 2011, № 4 [Электронный ресурс] // URL:http://aria-art.ru/0/A/Andersen%20G.%20Chto%20ni%20sdelaet%20starik,%20vsjo%20horosho%20(M.%20Lobova)/1.html (дата обращения: 19.06.2017).

<p>26</p>

Одиссей – легендарный древнегреческий герой цикла мифов о Троянской войне, царь острова Итаки в Ионическом море. Придумал троянского коня, с помощью которого грекам удалось проникнуть в осажденную Трою и захватить ее. Его десятилетним скитаниям по морям на пути в Итаку после Троянской войны посвящена поэма Гомера «Одиссея», созданная, вероятно, в VIII в. до н. э. В 12-й песне «Одиссеи» рассказывается, как корабль Одиссея миновал места, населенные сиренами – полуженщинами-полуптицами, завлекавшими своим пением корабли на скалы и губившими тем самым моряков.

<p>27</p>

Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1998. С. 323.