Роковая недотрога. Джулия Джеймс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулия Джеймс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-08022-6
Скачать книгу
на нее отнюдь не с юношеской страстью. Его глаза пригвоздили ее к месту.

      По телу пробежала чувственная дрожь, будто пристальный взор до сих пор был направлен на нее, а она и не хотела убегать.

      «Я не хочу думать о нем. Он пригласил на свидание, я отказала, не более».

      Хотя он пригласил даже не ее, наивно полагая, что она Сабина. Нужно быть идиоткой, чтобы не понимать, какое продолжение вечера мужчина, способный легко пригласить незнакомую женщину на ужин, ожидал от нее. Это читалось в его глазах, в том, как он ее разглядывал. Подтекст совершенно ясен.

      «Хотела бы я того же, если бы была Сабиной?»

      Вопрос возник до того, как пресекся поток мыслей, и она тут же задвинула его подальше. Она не Сабина, а Сара Фэйрхэм. У нее нет времени о нем думать. Всего несколько недель остается до самого важного выступления в ее жизни. Вся энергия, внимание и силы должны быть направлены на это. Остальное не имеет значения.

      Сара приняла из рук юноши чашку кофе.

      – Филип, ты вся наша аудитория. Как думаешь, есть прогресс?

      – Ты была просто великолепна! – Он с нежностью взглянул на нее.

      «Черт. Сама напросилась, конечно».

      – Ах, благодарю. А другие?

      – Да, у них тоже все хорошо. Макс очень плохо себя ведет с тобой. Слишком много критикует.

      – Это ведь его работа. И критикует он не только меня, нужно, чтобы каждый из нас отлично знал свою партию, а потом все собрать воедино. Он слышит всех, а мы концентрируемся только на себе.

      – У тебя прекрасный голос.

      Сара усмехнулась, не ответив, покончила с кофе и выпила большой стакан воды, чтобы освежить связки. С Филипом очень легко, если бы не приходилось следить за тем, чтобы ненароком его не обнадежить.

      Учитывая его легкий жизнерадостный характер, усердие и энтузиазм по отношению к новой для него богемной жизни, неудивительно, что и она, и другие члены труппы подружились с ним. Более странным поначалу показалось то, что против его присутствия не возражал Макс. Она спросила его об этом, и объяснение ей не понравилось.

      – Дорогая, если человек остановился на вилле на мысе Пьер, значит, у него денег куры не клюют. Может, малец и не транжира, но я навел справки. Он сказочно богат! Прощупай почву, милая. Мы бы не отказались от состоятельного спонсора.

      – Даже и не думай о том, чтобы просить у него деньги, Макс!

      И речи нет о том, чтобы воспользоваться наивной влюбленностью юного воздыхателя, сколько бы денег у того ни было. Она задумалась, не предупредить ли Филипа о том, что Макс может намекнуть на финансовую помощь, но решила, что лучше не стоит. Тот будет только рад помочь.

      Филип посмотрел на часы и поморщился.

      – Пора возвращаться к сочинениям? – сочувственно спросила Сара.

      – Нет, но мой кузен, которому принадлежит вилла, вдруг приехал на Ривьеру и придет сегодня на обед.

      – Хочет проверить, не устраиваешь ли ты безумные вечеринки по ночам? Или сам собирается устроить вечеринку?

      – Бастиан