Открытие ведьм. Дебора Харкнесс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дебора Харкнесс
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 2011
isbn: 978-5-389-14632-7
Скачать книгу
он намерен купить мне горячий завтрак, пусть себе открывает.

      – После вас, – проронил он.

      Лицо Клермонта, в тумане почти обычное, при ярком свете поражало бледностью. Несколько посетителей проводили нас взглядами, вампир напрягся. Плохая была идея, подумалось мне.

      – Привет, Мэтью, – окликнула его женщина за стойкой. – Вдвоем сегодня?

      – Вдвоем, Мэри, – просветлел он. – Как Дэн?

      – Уже хорошо, раз жалуется, как ему надоело лежать. Я бы сказала, на поправку пошел.

      – Замечательная новость. Не нальете ли при случае чая вот этой леди? Она убить за него грозится.

      – Обойдемся без кровопролития, дорогуша. – Пухлая Мэри, улыбнувшись мне, выдвинулась из-за стойки, проводила нас к дальнему столику рядом с кухонной дверью, шлепнула на него два ламинированных меню. – Здесь вам никто не помешает, сидите сколько хотите. Сейчас пришлю Стеф с чаем.

      Клермонт, посадив меня у стены, сел напротив, между мной и всем залом. Свернул трубочкой меню, потом развернул, весь будто ощетинился – он расслабился, пока мы были вдвоем, но на людях сразу занервничал.

      Благодаря знакомству с повадками норвежских волков я поняла, что значит его поведение. Он меня охранял.

      – Где вы видите угрозу, Мэтью? Я уже сказала, что могу сама о себе позаботиться. – Мой голос звучал чуть резче, чем хотелось бы.

      – Не сомневаюсь, – с сомнением произнес он.

      – Послушайте, – я старалась говорить ровно, – вы как-то сумели отогнать… их от меня, чтобы я могла поработать. – Соседние столики стояли слишком близко, и точнее выражаться было опасно. – Я вам благодарна, но здесь сидят одни только люди. Единственное, что нам грозит, – это обратить на себя внимание. Вольно, профессор.

      – Вон тот мужчина, – Клермонт повел головой в сторону кассы, – сказал своему приятелю, что вы аппетитная. – Лицо у него потемнело, несмотря на шутливый тон.

      Я подавила смешок:

      – Не думаю, что он хочет меня укусить.

      Вампир посерел.

      – Насколько я понимаю современный британский сленг, «аппетитная» – не угроза, а комплимент.

      Клермонт продолжал сердиться.

      – Если вам не нравится то, что вы слышите, – перестаньте подслушивать. – Этот мужской протекционизм выводил меня из терпения.

      – Легче сказать, чем сделать. – Он повертел в руках банку с пастой «Мармит».

      Более молодая и стройная версия Мэри принесла нам громадный керамический чайник с двумя кружками.

      – Молоко и сахар на столе, Мэтью, – сказала она, поглядывая на меня с любопытством.

      – Это Диана, Стеф. Она приехала из Америки.

      – Правда? Вы в Калифорнии живете? Умираю, хочу в Калифорнию.

      – Да нет, в Коннектикуте.

      – Маленький такой штат, да? – Я разочаровала ее.

      – Да, и снег там бывает.

      – Предпочитаю солнце и пальмы. – Снег заморозил в ней какой бы то ни было интерес ко мне. – Что закажем?

      – Я в самом деле проголодалась, – сказала я виновато, заказав болтушку