Кентерберийские рассказы. Джеффри Чосер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеффри Чосер
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
стена —

      Из камня вся и рвом обнесена.

      Амфитеатр из многих ступеней

      Был вышиною в шестьдесят пядей.

      Кто на одной ступени восседал,

      Уже другому видеть не мешал.

      Врата из мрамора вели к востоку,

      Такие ж – к западу, с другого боку.

      И не найти нигде, скажу по чести,

      Сокровищ столько на столь малом месте.

      Обрыскан был весь край и вдоль и вширь;

      Кто геометром был, кто знал цифирь,

      Кто был создателем картин иль статуй —

      Им всем Тезей давал и стол и плату,

      Стремясь арену выстроить, как надо.

      Чтоб совершались жертвы и обряды,

      Велел он на вратах восточных в честь

      Венеры, божества любви, возвесть

      Молельню и алтарь, а богу битвы

      На западе для жертв и для молитвы

      Другой алтарь украсил он богато,

      Потребовавший целой груды злата;

      А с севера на башенке настенной

      Из глыбы алебастра белопенной

      С пурпуровым кораллом пополам

      Диане чистой драгоценный храм

      Возвел Тезей, как лишь царю под стать.

      Но я забыл еще вам описать

      Красу резьбы, и фресок, и скульптур,

      Обличье и значенье тех фигур,

      Что дивно украшали каждый храм.

      В Венериной божнице по стенам

      Ты увидал бы жалостные лики:

      Разбитый Сон, и хладный Вздох, и Крики,

      Святые слезы, скорбный вопль Тоски

      И огненных Желаний языки,

      Что слуг любви до смерти опаляют,

      И Клятвы те, что их союз скрепляют.

      Тут Мощь и Прелесть, Лесть и Хвастовство,

      И Хлопотливость тут и Мотовство,

      Безудержная Роскошь и Богатство,

      Надежда, Страсть, Предерзость и Приятство,

      И Ревность в гелиантовом венке,

      С кукушкою, сидящей на руке,

      Пиры и Песни, Пляски и Наряды,

      Улыбки, Похоть – словом, все услады

      Любви, которых не исчислить мне,

      Написаны все кряду на стене;

      Их больше, чем сумею передать я:

      Весь Киферон [83], пожалуй, без изъятья

      (Где водружен Венерин главный трон)

      В картинах на стене изображен

      И сад ее во всем своем веселье.

      Не позабыты тут: вратарь-Безделье,

      Нарцисс, красавец тех былых времен,

      Безумствующий в страсти Соломон,

      Все подвиги Геракла самого,

      Медеи и Цирцеи волшебство,

      Свирепый Турн, [84] столь храбрый в ратном поле

      Богатый Крез, томящийся в неволе, —

      Все учит нас, что ум и горы блага,

      Краса и хитрость, сила и отвага

      Не могут разделить с Венерой трон.

      Венера правит миром без препон.

      Весь этот люд в ее сетях увяз.

      «Увы, увы!» – твердят они не раз.

      Два-три примера вдосталь говорят,

      Но я б набрал и тысячу подряд.

      Там статуя Венеры, вся сверкая,

      В обширном море плавала нагая;

      Ее до чресел море облегло

      Волной зеленой, ясной, как стекло.

      В


<p>83</p>

Киферон. – Чосер, по-видимому, спутал Венерин остров Киферу (Цитеру) с горой Киферон, посвященной Вакху и музам.

<p>84</p>

Турн – противник Энея.