О германских служителях культа Вотана. Гвидо фон Лист. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гвидо фон Лист
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9785449053367
Скачать книгу
изменчивой письменности. Учения этих школ с помощью мнемотехники передавались в форме поучительных стихотворений; для той же цели служило употребление аллитераций. Единственным вспомогательным средством для памяти оставался рунический жезл или руностав (та самая сказочная волшебная палочка, на которой нанесены магические письмена), на котором в ряд были вырезаны руны, напоминающие своему владельцу об аллитерации в строфах. Одни поучительные стихотворения произносили речитативом, другие пели. Служители культа, которые хранили их в памяти, передавали потомкам или сочиняли новые, – это поэты-исполнители или, как их называли раньше, скальды или барды.

      Прежде чем продолжить наше исследование, нужно предоставить доказательство того, что оба эти слова, которые обозначают одно и то же, часть немецкого языка, так как существует поверхностное мнение, что слово «бард» имеет свои корни в кельтском языке и обозначает друида, а скальд – явление скандинавской культуры; мы считаем, что следует более подробно рассмотреть возражения против такого толкования.

      Слово «бард» имеет в своей основе корень baren, barlan, bairen, что значит громко или звонко шуметь (по утверждению конректора Рюля из Ашерслебена (1720), этот корень восходит к наименованию медведя – Bär). Простонародное употребление этого корня дает производные слова типа blärren, Geblärr, обозначающие шум. Корень Bar обозначает шум (по-немецки Schall (Skall), [шаль (скаль)]. Barde, Bardur, Bardel [бард, бардур, бардель] – это крикун, певец. До сих пор в Тюрингии певцов называют Bardel [бардель], причем это слово может быть даже фамилией. Корень бар встречается в следующих словах: Bardamann [бардаманн] (певец); Bardagemadur [бардагемадур] (поэт); Bardaleodi, Barlyo [бардалеоди, барлио] (бардовская или героическая песня, былина), Barditus [бардитус], имя, которое Тацит использовал, взяв за основу Barit-Bardaleodi [барит-бардалеоди] или Barlyd [барлид]; Siegebard [зигебард] (певец победной песни), Brisbard [брисбард] (столовый бард); Barnveld [барнвельд] (громкая песня, боевой напев, поле, где исполняется песня, Ольден Барнвельд – пример фамилии) и другие. Особенно важно то обстоятельство, что в табулатуре Нюрнбергских мейстерзингеров их пение называется Bar [бар]. Конрад фон Вюрцбург, знаменитый мейстерзингер и скрипач, прямо назвал свою песню для короля Отто Bardengesang [бардовская песня].

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Гай Юлий Цезарь (Перевод: М. М. Покровский) Gaius Iulius Caesar. De Bello Gallico

/9j/4AAQSkZJRgABAQIAFAAUAAD/4gxYSUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAxITGlubwIQAABtbnRyUkdCIFhZWiAHzgACAAkABgAxAABhY3NwTVNGVAAAAABJRUMgc1JHQgAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAAAADTLUhQICAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABFjcHJ0AAABUAAAADNkZXNjAAABhAAAAGx3dHB0AAAB8AAAABRia3B0AAACBAAAABRyWF