Глава VIII
Тело принцессы сжигают. – Замечательный случай при этом. – Обнаружен кусок мяса, нетронутый огнем, от чего заключили, что принцесса предана или отравлена. – Гнев и возмущение короля, который велит взять под стражу всех, прислуживавших покойной. – Ужасные жестокости и наказания за предполагаемое злодейство. – Безрассудные попытки обнаружить злоумышленников. – Обвиняемые должны пройти босыми отскобленными ногами по раскаленным углям. – Пострадавших при этом осуждают. – Слоны заменяют палача в Сиаме. – Они растаптывают осужденных, некоторых из них зарывают по горло в песок, где они погибают от жажды. – За день погубили пятьдесят человек. – Молоденькую девушку хватают и убивают вместе с ее братом. – Их изумительная стойкость и готовность умереть
Два дня спустя после перенесения тела усопшую дочь короля сожгли с большой пышностью под звуки различных инструментов, и его величество сам зажег костер факелом. Вместе с трупом сожгли и превратили в ничто золотой ящик или гроб и другие драгоценности, украшавшие его.
В тот день произошла замечательная и памятная история: когда огонь поглотил тело и хотели положить пепел и остатки в золотой сосуд, то среди них обнаружили кусок сырого мяса, величиной приблизительно с небольшую детскую головку, наполненный кровью и нетронутый огнем. Когда его величество, который сам принимал участие в собирании останков, заметил это, то испуганно спросил стоявшего рядом с ним Ойя Забартибама (Оja Sabartibam), что это значит и что он об этом думает. Ойя, который легко мог предположить, что тут замешано колдовство, испугался дать толкование и ответил, что высший разум его величества сам может постичь смысл этого, ибо все столь очевидно, на что король вне себя от испуга сказал: «Ну, теперь я убедился на деле, в чем долго сомневался, что дочь моя отравлена». Он немедленно отправился во дворец и, обезумев, в ту же ночь велел схватить и заточить всех женщин, старых и молодых, которые жили там при принцессе и прислуживали ей.
26-го еще строже стали при дворе брать под стражу, и того не избежал никто, если только предполагалось, что он был вхож к принцессе хотя бы год тому назад.
Вскоре после того я видел ужасное зрелище, страшнее которого я не видел за все время путешествий. Король остался при своем, что его дочь, как уже сказано, отравлена, хотя не знали наверняка и не могли кого-нибудь обвинить в этом; однако хотели расследовать дело, и началось ужасное и несправедливое следствие. Следуя обычаю, король велел позвать ко двору некоторых важных господ как бы по тому или иному делу, и, когда они приходили, их бросали в тюрьму. И таким образом много невинных мужчин и женщин попало в тюрьму, почти исключительно высокопоставленные лица. За городом Аютия в открытом поле было вырыто несколько четырехугольных ям, шириной приблизительно 20 футов, их наполнили доверху древесным углем, и приставленные к ним солдаты разожгли уголь и раздули огонь.