Моби Дик, или Белый Кит. Герман Мелвилл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Герман Мелвилл
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 1851
isbn: 978-5-699-32927-4
Скачать книгу
представляет собой спермацет, этого люди, по правде говоря, не знают, ибо даже ученейший Хофманнус после тридцатилетних исследований открыто признал в своей книге: nescio quid sit».[5]

Сэр Т. Браун. «О спермацете и спермацетовом ките». См. его «Трактат о распространенных заблуждениях»

      «Как Спенсеров герой своим цепом,

      Хвостом он сеет смерть и страх кругом.

      * * *

      В боку несет он копий целый лес,

      Плывя вперед, волнам наперерез».

Уоллер. «Битва у Летних островов»

      «Искусством создан тот великий Левиафан, который называется государством (по-латыни Civitas) и который является лишь искусственным человеком».

Гоббс. Вводный параграф из «Левиафана»

      «Неосторожный город Мэнсуол так и заглотал его целиком, точно кит рыбешку».

«Путь паломника»

      «Тот зверь морской,

      Левиафан, кого из всех творений

      Всех больше создал Бог в пучине водной».

«Потерянный рай»

      «Левиафан,

      Величественнейший из Божьих тварей,

      Плывет иль дремлет он в глуби подводной,

      Подобен острову плавучему. Вдыхая,

      Моря воды он втягивает грудью,

      Чтобы затем их к небесам извергнуть».

Там же

      «Величавые киты, что плавают в море воды, в то время как море масла плавает в них».

Фуллер. «Мирская и божественная власть»

      «Левиафан, за мысом притаясь,

      Добычу поджидает без движенья,

      И та в разверстую стремится пасть,

      Вообразив, что это – путь к спасенью».

Драйден. «Annus Mirabilis»

      «Покуда туша кита остается на плаву у них за кормой, голову его отрубают и на шлюпке буксируют как можно ближе к берегу, но на глубине двенадцать-тринадцать футов она уже задевает за дно».

Томас Эдж. «Десять рейсов на Шпицберген». У Парчесса

      «По пути они видели много китов, резвившихся в океане и для забавы посылавших к небу через трубы и клапаны, которые природа расположила у них в плечах, целые снопы водяных брызг».

Сэр Т. Герберт. «Путешествия в Азию и Африку». Собрание Гарриса

      «Здесь они встретили такие огромные полчища китов, что принуждены были вести свой корабль с величайшей осторожностью из опасения налететь на одну из этих рыб».

Скаутон. «Шестое кругосветное плавание»

      «При сильном норд-осте мы отплыли из устья Эльбы на корабле «Иона-в-Китовом-Чреве»***.

      Некоторые утверждают, что кит не может открыть пасть, но это все выдумки***.

      Матросы обычно забираются на верхушки мачт и высматривают оттуда китов, так как первому, кто заметит кита, выдается в награду золотой дукат***.

      Мне рассказывали, что у Шетлендских островов был выловлен один кит, в брюхе у которого нашли селедок больше чем на целую бочку***.

      Один наш гарпунщик говорит, что как-то у Шпицбергена он забил кита, который был с головы до хвоста весь белый».

«Плавание в Гренландию» 1671 года от Р. Х. Собрание Гарриса

      «Здесь, на побережье Файфа, море иногда выбрасывает на сушу китов. В лето от Рождества


<p>5</p>

Не знаю, что сие (лат.).