День закрытых дверей (сборник). Блейк Крауч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Блейк Крауч
Издательство: Эксмо
Серия: Город в Нигде
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2005
isbn: 978-5-04-089166-5
Скачать книгу
утствие в Интернете с изяществом и юмором. Сэнди Грин должна стать моим рекламным агентом в Северной Каролине. Энди Смит и Анна Уокер предоставили ценные сведения. Билл Смит объяснял, что такое гипноз, и едва не усыпил меня. Двойная благодарность чудесному писателю и изобретателю, Дагу Уокеру, показавшему, как изготовить домашний электрический стул. Мастеру фотографии, Полу Пеннингтону, – за фото автора. Овации достоин детектив Арт Холланд, проведший меня через все стадии уголовного расследования и помогший развязать важный узел в сюжете. Спасибо брату Джордану – за вдохновение и помощь с последними страницами. И, наконец, благодарственный поклон всем, кто работает в книжном магазине «Мария» в Дуранго, штат Колорадо.

      Лютер

      Для всех ангелов, живущих в этом городе,

      Хотя они постоянно меняют форму,

      Каждую ночь мы оставляем

      Немного холодных картофелин

      И чашку молока на подоконнике.

      Обычно они живут в небесах,

      Где, между прочим, возбраняется плакать.

      Они помыкают луной, как вареным бататом.

      Млечный Путь – то их наседка

      со множеством птенцов.

      Когда наступает ночь, коровы ложатся,

      Но луна, этот большой бык, встает.

Энн Секстон «Запертые двери»[1]

      Глава 1

      Заголовок на странице «Искусство и досуг» гласил: «Готовится переиздание пяти триллеров предполагаемого убийцы Эндрю З. Томаса».

      Увидев его имя, Карен Прескотт выронила «Нью-Йорк таймс» и подошла к окну.

      Утренний свет вливался в ее тесный офис, захламленный письмами с запросами, главами-пробниками, сложенными в две стопки на полу возле письменного стола, и ящиком с гранками, задвинутым под горизонтальный шкаф. Глядя из окна, она видела растворяющийся туман и ползущие по Бродвею машины, только что появившиеся в разрыве облаков.

      Прислонившись к книжной полке, на которой стояло немало книг, доведенных до публикации под ее непосредственным руководством, Карен поежилась. Ее всегда расстраивало любое упоминание имени Эндрю.

      На протяжении двух лет ее связывали с популярным автором романтические отношения. Мало того, она даже жила с ним, когда он писал «Синее убийство», в том самом домике на озере в Северной Каролине, где впоследствии нашли многих из его жертв.

      Она считала проявлением латентного дефекта личности тот факт, что не заметила в Энди ничего мрачного и зловещего, не считая разве что некоторой склонности к уединению, затворничеству.

      Боже, а ведь я едва не вышла за него замуж.

      Карен представила Энди на встрече с читателями в том книжном магазине в Бостоне, где они впервые встретились. А еще – в банном халате в кабинете, пишущим что-то, когда она принесла ему чашечку свежесваренного кофе («френч роуст», конечно). В хлипкой гребной шлюпке посредине озера Норман, где они занимались любовью.

      Карен подумала о его покойной матери.

      Об эксгумированных телах в его доме у озера.

      Вспомнила его фотографию на сайте ФБР.

      Они поместили там самую последнюю, черно-белую, на которой Энди, в спортивном пиджаке, сидел задумчиво на краю пирса.

      В какой-то момент Карен перестала думать о нем как об Энди. Теперь он был Эндрю Томасом и воплощал в себе все ужасные образы, которые вызывала каденция этих четырех слогов.

      В дверь постучали.

      На пороге, в своем лучшем костюме, стоял Скотт Бойлин, издатель литературного импринта «Айс блинк». Наверняка собрался на вечеринку в «Даблдей», решила Карен.

      Он улыбнулся и помахал пальцами.

      Она сложила руки на груди и приняла серьезный вид.

      Боже, Скотт выглядел сегодня изумительно – высокий, подтянутый, с густой шапкой черных волос, облагороженных имитациями серебра.

      В его присутствии она чувствовала себя маленькой. В хорошем смысле. Самой Карен не хватало совсем чуть-чуть до шести футов, и лишь немногие мужчины смотрели на нее сверху вниз. Ей же нравилось смотреть снизу вверх на Скотта.

      Они встречались последние четыре месяца – тайно. Карен даже дала ему ключ от своих апартаментов, где они валялись по воскресеньям в постели, читая рукописи и бросая на простыни заляпанные кофейными пятнами страницы.

      Однако прошлым вечером Карен засекла его в баре в Сохо с прелестной молоденькой стажеркой. На деловую встречу их рандеву явно не тянуло.

      – Пойдем со мной на вечеринку. Потом посидим в «Иль пьяцца». Поговорим, разберемся. Это вовсе не то, что ты…

      – У меня кучи непрочитанного. Надо нагонять.

      – Не надо, Карен, не будь такой. Ну же…

      – Не думаю, что это самое подходящее место для такого разговора, так что…

      Скотт резко вдохнул через нос, и дверь за ним захлопнулась.

* * *

      Когда сотовый заиграл


<p>1</p>

Здесь и далее – пер. Дэмиэна Винсачи.