Механизмы радости (сборник). Рэй Брэдбери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рэй Брэдбери
Издательство: Эксмо
Серия: #правильные_книги
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1964
isbn: 978-5-04-088794-1
Скачать книгу
мне надо хотя бы приблизительно знать, что именно я ищу.

      С искренним простодушием глядя на него, Уиллис произнес:

      – Если оно тебе попадется – ты не пропустишь. Сердце подскажет. В противном случае нам всем конец. Буквально всем. – Последнюю фразу он произнес с отрешенным спокойствием.

      Фортнем захлопнул дверцу. Что сказать еще, он не знал. Только почувствовал, как краснеет.

      Похоже, Уиллис уловил, что приятелю неловко.

      – Хью, ты решил, что я… Что у меня крыша поехала?

      – Ерунда, – чересчур поспешно отозвался Фортнем. – Ты просто перенервничал, вот и все. Тебе бы стоило недельку отдохнуть.

      Уиллис согласно кивнул.

      – Увидимся в понедельник вечером?

      – Когда тебе удобно. Заглядывай к нам домой.

      Уиллис двинулся через кое-где поросшую бурьяном стоянку к боковому входу в магазин.

      Фортнем проводил его взглядом. Неожиданно расхотелось куда-нибудь трогаться отсюда. Фортнем поймал себя на том, что тишина давит на него и он дышит долгими глубокими вдохами.

      Он облизал губы. Соленый привкус. Взгляд остановился на голом локте, выставленном в окно. Золотые волоски горели на солнце. На пустой стоянке ветер играл сам с собой. Фортнем высунулся из окна и посмотрел на солнце. Солнце посмотрело на него в ответ таким палящим взглядом, что он шустро втянул голову обратно. Громко выдохнув, вслух рассмеялся. И завел двигатель.

      Кусочки льда мелодично позвякивали в живописно запотевшем стакане холодного лимонада, а сам сладкий напиток чуть кислил и доставлял подлинное наслаждение языку. Покачиваясь в сумерках в плетеном кресле на веранде, Фортнем смаковал лимонад, отпивая по маленькому глотку и закрывая глаза. Кузнечики стрекотали на газоне. Синтия, вязавшая в кресле напротив, с любопытством поглядывала на него; он чувствовал ее повышенное внимание.

      – Что за мысли бродят у тебя в голове? – наконец спросила она напрямую.

      – Синтия, – не открывая глаз, отозвался он вопросом на вопрос, – твоя интуиция не заржавела? Тебе не кажется, что погода предвещает землетрясение? И что все провалится в тартарары? Или что, к примеру, объявят войну? А может, все ограничится тем, что дельфиниум в нашем саду запаршивеет и погибнет?

      – Погоди, дай пощупаю свои косточки – что они подсказывают.

      Он открыл глаза. Теперь наступил черед Синтии закрыть глаза и прислушаться к себе. Возложив руки на колени, она на время окаменела. Потом тряхнула головой и улыбнулась:

      – Нет. Никакой войны не объявят. И ни один континент не канет в море. И даже парша не поразит наш дельфиниум. А почему ты, собственно, спрашиваешь?

      – Сегодня я встретил уйму людей, предрекающих конец света. Если быть точным, то лишь двух, но…

      Дверь на роликах с грохотом распахнулась. Фортнем так и привскочил, словно его ударили.

      – Какого!..

      На веранде появился Том с садовой корзинкой в руке.

      – Извини, что побеспокоил, – сказал он. – Все в порядке, папа?

      – В порядке. –