Счастливая подкова. Хлое Райдер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хлое Райдер
Издательство: Эксмо
Серия: Принцессы пони. Приключения в волшебной стране (Эксмо)
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2017
isbn: 978-5-699-97701-7
Скачать книгу
я на своих двоих. Однажды прошёл сильный дождь, после которого на небе появилась радуга. Каждый ирландец знает, что там, куда указывает конец радуги, зарыт горшок, полный золота лепреконов. И я решила во что бы то ни стало найти этот горшок и купить себе пони. Я надела сапоги и отправилась на поиски. Я шла и шла, по уши в грязи, увязая в глине, падая в лужи, но так и не нашла конец радуги.

      Тётя Мэйв вздохнула.

      – Мне не везло, так я полагала. И вот, когда я совсем пала духом, я увидела заброшенный дом, рядом с которым паслась пони. Я просто не могла поверить своим глазам! Пони оказалась породистая, красивого золотистого окраса. Должно быть, когда-то лошадка была очень красивой. Но тогда она выглядела очень худой, истощённой. Бедняжка, очевидно, голодала. Кости выпирали, ей требовался хороший уход. Шкура была покрыта пятнами грязи, хвост и грива спутались, а в карих глазах застыла вселенская печаль.

      – Бедная пони, – вздохнула Пиппа, вспомнив свои летние каникулы, когда она ходила на занятия в школу верховой езды. Все пони там были ухоженными, с лоснящейся шёрсткой и блестящими глазами. – И что же ты сделала?

      – Пони нужно было покормить, а так как у меня не было с собой еды, я принялась рвать траву и давать её пони. В этот момент появилась девочка примерно моего возраста. Ей повезло, она ехала на новеньком велосипеде, с корзинкой, звонком и прочими классными штучками. Девочка сказала мне, что это её пони, но ей надоело за ней ухаживать. Она предложила обменять пони на мою счастливую золотую монетку, которую я носила в качестве кулона на шее. Я ответила, что монетка не принесла мне особой удачи, но девочка возразила, что в любом случае украшение красивее пони.

      Мы пожали руки, я отдала ей свою золотую монетку, и она уехала.

      – И ты забрала пони домой? – спросила Пиппа, затаив дыхание.

      – А вот и нет, – ответила тётя Мэйв. – У меня с собой ничего не было. Как бы я её повела? Я побежала домой, чтобы принести верёвку и немного еды для бедной лошадки. Пока я добралась домой и вернулась обратно, прошёл не один час, и – о, ужас! – моя новая пони куда-то пропала. На поле никого больше не было!

      – Не может быть! А ты не перепутала место?

      – Нет! Ориентиром мне служил заброшенный дом. Я проверила поле и обнаружила следы копыт. Пони таинственным образом исчезла. Девочку я тоже больше не встретила, – тётя Мэйв утёрла скатившуюся слезу. – Когда я всё рассказала маме, она лишь пожала плечами и сказала, что здорово иметь такое отличное воображение, но надо было просто сознаться, что я потеряла украшение. Папа согласился с мамой.

      – Как грустно! – Пиппа прекрасно понимала, каково было тёте Мэйв. Ей тоже никогда не верили, когда она рассказывала про Шевалию, волшебный остров, на котором жили её друзья-пони. – Кажется, я уже больше не чувствую себя такой невезучей.

      Тётя Мэйв кивнула.

      – Каждый раз, когда мне кажется, что всё идёт из рук вон плохо, я вспоминаю мою отощавшую брошенную на поле пони. Я думаю о том, что у меня-то, к счастью, есть еда, думаю о моей семье и друзьях, о моих чудесных племянниках,