– Значит, какое-то время до переезда в Венецию вы жили в Нью-Йорке. Или в Париже?
Я остолбенела. Элизабет Тирлинк никогда не бывала в Париже!
– Вообще-то, я из Швейцарии.
– Прошу прощения, должно быть, что-то перепутал.
Внезапно я осознала, насколько мы далеко от людей, от дома, от цивилизации. Я никому не говорила об этой поездке, да мне и некому было говорить. Тревожиться не о чем, он занятой человек, а ты всего лишь обслуживающий персонал. Ну ошибся, с кем не бывает? Я взяла в руки свой бокал.
– Вам хватило времени для того, чтобы составить первое впечатление о моей коллекции?
– Для меня было большой честью увидеть ее, да.
– Думаете, вы сможете провести экспертизу?
– Господин Ермолов, – начала я, ставя бокал на стол и собираясь с духом, – буду с вами откровенна. Мне крайне лестно, что вы пригласили меня сюда, я очень благодарна вам за гостеприимство, но я бы не взялась за оценку такой коллекции. Думаю, вам лучше нанять для этого один из крупных аукционных домов Лондона или Нью-Йорка.
Если ему и не понравился мой ответ, то виду он не подал, разве что сцепил свои беспокойные пальцы, но тут же замер.
– Вы считаете, что у вас не хватит для этого квалификации? Но почему же? Ваша галерея имеет большой успех.
Я уже открыла рот, чтобы ответить ему, но он вдруг отвернулся, заметив какое-то движение на тропинке у скалы прямо под нами. В мерцании свеч я успела заметить только светлые волосы и голое женское плечо. Ермолов даже не повернул головы, но резко сказал что-то сквозь зубы по-русски, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда из-за одной из колонн беседки вышел телохранитель и стал спускаться по лестнице к морю. Я и понятия не имела, что он все это время был там, и даже не поняла, то ли начинать бояться, то ли, наоборот, вздохнуть с облегчением.
– Прошу прощения. Иногда нас тут беспокоят непрошеные гости.
– Перед таким видом сложно устоять, – кивнула я, но на самом деле не поверила ни единому слову.
Это место охранялось посерьезнее,