Хаос. Как беспорядок меняет нашу жизнь к лучшему. Тим Харфорд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тим Харфорд
Издательство: Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Серия:
Жанр произведения: Самосовершенствование
Год издания: 2016
isbn: 978-5-00117-005-1
Скачать книгу
с этих карт. Исследователи увидели, что многие люди следовали разными маршрутами, чтобы попасть на работу в дни забастовки, несомненно, поминая транспортников недобрым словом. Но удивительно, что после забастовки далеко не все вернулись к привычным путям следования. Каждый двадцатый пассажир продолжил ездить по новому маршруту, который он выбрал во время забастовки. Вероятно, эти люди обнаружили, что новые варианты экономили время, деньги или были предпочтительны еще с какой-то стороны. Нам кажется, что те, кто пользуется общественным транспортом, в совершенстве знают свои маршруты, но это, очевидно, не так. Значительная доля пассажиров в кратчайшие сроки оптимизировали свою дорогу к рабочему месту, привычную, казалось бы, долгие годы. Все, что для этого потребовалось[17], – неожиданное потрясение, заставившее их рассмотреть другие варианты.

      Хаотичные помехи могут вызвать неожиданный эффект, если к ним прибавится творческий подход. Хаос приводит художника, ученого или инженера на незнакомую территорию – скорее в глубокую долину, чем на вершину знакомого холма. Но затем в игру вступает опыт, который помогает найти способы двигаться вверх, и восхождение заканчивается на новой вершине – возможно, более низкой, чем предыдущая, а возможно, неожиданно высокой.

      По мере того как вы используете свои старые подходы, «то становитесь все более и более компетентными[18] в решении задач в одной области, а ваши клише становятся все более клишированными», – объясняет Брайан Ино.

      Но когда мы вынуждены начинать с чего-то нового, клише могут смениться волшебством.

      Брайан Ино раздражен. «Я хочу, чтобы эти люди ушли»[19], – сказал он. Сидя под лучами солнца в одном из мьюзхаузов[20] в Ноттинг-Хилле, в Западном Лондоне, он увидел, как из соседнего дома вышла группа людей. «Я не знаю, какого черта им приспичило прямо сейчас нести свою чушь на улице».

      Ино давал интервью моему коллеге Людовику Хантеру-Тилни. Они ушли в дом, но даже там не было достаточно тихо. В конце концов интервью состоялось в святая святых – студии звукозаписи. Только там, освобожденный от всех аудиальных звуковых отвлечений, Ино смог сконцентрироваться на беседе о музыке.

      Казалось, ни один звук не проходит мимо ушей Брайана Ино.

      Я встретил Ино в один из февральских дней в той же студии в Ноттинг-Хилле. Это было складское помещение со спиральной лестницей из кованого железа в центре и с небольшой кухней в одном из углов. С точки зрения архитектуры это место определялось скорее тем, чем оно не являлось, нежели наоборот: казалось, что кто-то разместил хлипкую крышу над пространством, со всех сторон зажатом дорогими коттеджами. Лишь дневной свет пробивался сквозь мансардное окно.

      Вместе с просторностью, которая предупреждает приступы клаустрофобии, в этом месте царит уютный хаос. Мы находимся в окружении фортепиано и нескольких гитар, колонок и ноутбуков, возвышающихся


<p>17</p>

Все, что для этого потребовалось: Фердинанд Рауч, Шон Ларком и Тим Уиллемс. «Выгоды принудительного эксперимента», рабочая статья экономического факультета Оксфордского университета, сентябрь 2015 г., https://www.economics.ox.ac.uk/department-of-economics-discussion-paper-series/the-benefits-of-forced-experimentation-striking-evidence-from-the-london-underground-network

<p>18</p>

«Вы становитесь все более и более компетентными»: Интервью автора с Брайаном Ино, 24 февраля 2015 г.

<p>19</p>

«Я хочу, чтобы эти люди ушли…»: Людовик Хантер-Тилни. «Звучать фантастически», Financial Times, 1 июля 2011 г., http://www.ft.com/cms/s/2/6407cc22-a226-11e0-bb06-00144feabdc0.html

<p>20</p>

От англ. mews – «конюшни», малоэтажные дома с гаражами, расположенные вдоль одной или двух сторон переулка или проезда, с плотной застройкой. Прим. ред.