16
Судоплатов П. Кровь и золото // Огонек. 1994. № 42–43.
17
«Ни цветов, ни венков» – так принято писать в траурных объявлениях о похоронах.
18
Поехали, мадам! (фр.)
19
А.И.Цветаева была осуждена за свои религиозные убеждения, и сестрам так и не удалось свидеться. Последняя их встреча была в 1927 г. в Париже, где А.И. находилась проездом.
20
Эмилия Литауэр, друг С.Я.Эфрона и семьи Клепининых.
21
Девочка Шура приносила воду, топила печи.
22
Как корова на проходящие поезда (фр.).
23
«Пейте советское шампанское!» (фр.)
24
Что никогда в жизни не будут пить советское шампанское, когда есть французское шампанское (фр.).
25
Менять французских бабочек на русских бабочек (фр.).
26
Среди книг Тарасенкова, уже после смерти Али, я случайно обнаружила тоненькую книжицу (второй машинописный экземпляр), одетую в блекло-розовый ситец:
«Встречи с Мариной Цветаевой. Тетрадь XIV. Переводы двенадцати стихотворений Лермонтова на французский язык. Вступительная заметка А.Крученых. Послесловие Б.Казанского. Москва, 1944».
В примечаниях к книге переводов «Просто сердце», составленной А.Эфрон и А.Саакянц, говорится, что Марина Ивановна перевела три стихотворения Лермонтова на французский язык. Аля черпает эти сведения, видимо, из тетради матери, где есть тексты только этих трех стихотворений. Девять остальных стихотворений обнаружены в Ленинграде у одного из коллекционеров. Если судить по дате на тетради Крученых – 1944-й, – а Крученых, получив от писателей какой-либо материал, тут же выпускал свои тетради, – то можно предположить, что Мур, находясь недолгое время в Москве между прибытием своим из Ташкента и отправкой на фронт и сильно нуждаясь в деньгах, продал стихи Крученых.
27
В.Э.Мейерхольд был арестован 14 июня 1939 г.