My father, wholly unmoved, as soon as a sullen silence was established, recommenced – "Do not think, ladies," said he, "that you were without advocates at that day: there were many Romans gallant enough to blame the Censor for a mode of expressing himself which they held to be equally impolite and injudicious. 'Surely,' said they, with some plausibility, 'if Numidicus wished men to marry, he need not have referred so peremptorily to the disquietudes of the connection, and thus have made them more inclined to turn away from matrimony than given them a relish for it.' But against these critics one honest man (whose name of Titus Castricius should not be forgotten by Posterity) maintained that Metellus Numidicus could not have spoken more properly; 'For remark,' said he, 'that Metellus was a censor, not a rhetorician. It becomes rhetoricians to adorn, and disguise, and make the best of things; but Metellus, sanctus vir– a holy and blameless man, grave and sincere to whit, and addressing the Roman people in the solemn capacity of Censor – was bound to speak the plain truth, especially as he was treating of a subject on which the observation of every day, and the experience of every life, could not leave the least doubt upon the mind of his audience.' Still Riccabocca, having decided to marry, has no doubt prepared himself to bear all the concomitant evils – as becomes a professed sage; and I own I admire the art with which Pisistratus has drawn the precise woman likely to suit a philosopher."
Pisistratus bows, and looks round complacently; but recoils from two very peevish and discontented faces feminine.
Mr Caxton (completing his sentence,) – "Not only as regards mildness of temper and other household qualifications, but as regards the very person of the object of his choice. For you evidently remembered, Pisistratus, the reply of Bias, when asked his opinion on marriage: Ἣτοι καλὴν ἕξεις, ἢ αἰσχρὰν· καὶ εἰ καλὴν, εξεις κοινήν· εὶ δὴ αἰσχρὰν, ἔξεις ποινήν."
Pisistratus tries to look as if he had the opinion of Bias by heart, and nods acquiescingly.
Mr Caxton. – "That is, my dears, 'the woman you would marry is either handsome or ugly: if handsome, she is koiné, viz. you don't have her to yourself; if ugly, she is poiné – that is, a fury.' But, as it is observed in Aulus Gellius, (whence I borrow this citation,) there is a wide interval between handsome and ugly. And thus Ennius, in his tragedy of Menalippus, uses an admirable expression to designate women of the proper degree of matrimonial comeliness, such as a philosopher would select. He calls this degree stata forma– a rational, mediocre sort of beauty, which is not liable to be either koiné or poiné. And Favorinus, who was a remarkably sensible man, and came from Provence – the male inhabitants of which district have always valued themselves on their knowledge of love and ladies – calls this said stata forma the beauty of wives – the uxorial beauty. Ennius says, that women of a stata forma are almost always safe and modest. Now Jemima, you observe, is described as possessing this stata forma; and it is the nicety of your observation in this respect, which I like the most in the whole of your description of a philosopher's matrimonial courtship, Pisistratus, (excepting only the stroke of the spectacles,) for it shows that you had properly considered the opinion of Bias, and mastered all the counter logic suggested in Book v. chapter xi., of Aulus Gellius."
"For all that," said Blanche, half-archly, half-demurely, with a smile in the eye, and a pout of the lip, "I don't remember that Pisistratus, in the days when he wished to be most complimentary, ever assured me that I had a stata forma– a rational, mediocre sort of beauty."
"And I think," observed my uncle, "that when he comes to his real heroine, whoever that may be, he will not trouble his head much about either Bias or Aulus Gellius."
CHAPTER II
Matrimony is certainly a great change in life. One is astonished not to find a notable alteration in one's friend, even if he or she have been only wedded a week. In the instance of Dr and Mrs Riccabocca the change was peculiarly visible. To speak first of the lady, as in chivalry bound, Mrs Riccabocca had entirely renounced that melancholy which had characterised Miss Jemima: she became even sprightly and gay, and looked all the better and prettier for the alteration. She did not scruple to confess honestly to Mrs Dale, that she was now of opinion that the world was very far from approaching its end. But, in the meanwhile, she did not neglect the duty which the belief she had abandoned serves to inculcate – "She set her house in order." The cold and penurious elegance that had characterised the Casino disappeared like enchantment – that is, the elegance remained, but the cold and penury fled before the smile of woman. Like Puss-in-Boots after the nuptials of his master, Jackeymo only now caught minnows and sticklebacks for his own amusement. Jackeymo looked much plumper, and so did Riccabocca. In a word, the fair Jemima became an excellent wife. Riccabocca secretly thought her extravagant, but, like a wise man, declined to look at the house bills, and ate his joint in unreproachful silence.
Indeed, there was so much unaffected kindness in the nature of Mrs Riccabocca – beneath the quiet of her manner there beat so genially the heart of the Hazeldeans – that she fairly justified the favourable anticipations of Mrs Dale. And though the Doctor did not noisily boast of his felicity, nor, as some new married folks do, thrust it insultingly under the nimis unctis naribus– the turned-up noses of your surly old married folks, nor force it gaudily and glaringly on the envious eyes of the single, you might still see that he was a more cheerful and light-hearted man than before. His smile was less ironical, his politeness less distant. He did not study Machiavelli so intensely, – and he did not return to the spectacles; which last was an excellent sign. Moreover, the humanising influence of the tidy English wife might be seen in the improvement of his outward or artificial man. His clothes seemed to fit him better; indeed, the clothes were new. Mrs Dale no longer remarked that the buttons were off the wrist-bands, which was a great satisfaction to her. But the sage still remained faithful to the pipe, the cloak, and the red silk umbrella. Mrs Riccabocca had (to her credit be it spoken) used all becoming and wifelike arts against these three remnants of the old bachelor Adam, but in vain. "Anima mia– soul of mine," said the Doctor tenderly, "I hold the cloak, the umbrella, and the pipe, as the sole relics that remain to me of my native country. Respect and spare them."
Mrs Riccabocca was touched, and had the good sense to perceive that man, let him be ever so much married, retains certain signs of his ancient independence – certain tokens of his old identity, which a wife, the most despotic, will do well to concede. She conceded the cloak, she submitted to the umbrella, she concealed her abhorrence of the pipe. After all, considering the natural villany of our sex, she confessed to herself that she might have been worse off. But, through all the calm and cheerfulness of Riccabocca, a nervous perturbation was sufficiently perceptible; – it commenced after the second week of marriage – it went on increasing, till one bright sunny afternoon, as he was standing on his terrace gazing down upon the road, at which Jackeymo was placed, – lo, a stage-coach stopped! The Doctor made a bound, and put both hands to his heart as if he had been shot; he then leapt over the balustrade, and his wife from her window beheld him flying down the hill, with his long hair streaming in the wind, till the trees hid him from her sight.
"Ah," thought she with a natural pang of conjugal jealousy, "henceforth I am only second in his home. He has gone to welcome his child!" And at that reflection Mrs Riccabocca shed tears.
But so naturally amiable was she, that she hastened to curb her emotion, and efface as well as she could the trace of a stepmother's grief. When this was done, and a silent self-rebuking prayer murmured over, the good woman descended the stairs with alacrity, and, summoning up her best smiles, emerged on the terrace.
She was repaid; for scarcely had she come into the open air, when two little arms were thrown round her, and the sweetest voice that ever came from a child's lips, sighed out in broken English, "Good mamma, love me a little."
"Love you? with my whole heart!" cried the stepmother, with all a mother's honest passion. And she clasped the child to her breast.
"God bless you, my wife" said Riccabocca, in a husky tone.
"Please take this too,"