Автор: | Уильям Шекспир |
Издательство: | Public Domain |
Серия: | |
Жанр произведения: | Драматургия |
Год издания: | 0 |
isbn: |
Автор: | Уильям Шекспир |
Издательство: | Public Domain |
Серия: | |
Жанр произведения: | Драматургия |
Год издания: | 0 |
isbn: |
1
Where's Fulvia's process. To process παρατηρεί ο Rolfe είνε όρος νομικός σημαίνων – summons, πρόσκλησιν – ή διαταγήν.
2
To Caesar's homager. Κατά τον Rolfe το homager σημαίνει ενταύθα vassal = υποτελής.
3
Ο Αντώνιος έλεγεν ότι είλκε το γένος εκ του Άντωνος, υιού του Ηρακλέους.
4
Το κείμενον λέγει Ι am all forgotten, αλλά ερμηνεύεται ως I forget every thing.
5
Since my becomings kill me when they do not eye well to you. Κατά τον Furness το becomings σημαίνει: the things which become me = τα εις εμέ αρμόζοντα. Ο δε Rolfe το ερμηνεύει ότι η Κλεοπάτρα θεωρεί εχθρικάς και αυτάς τας χάριτας ή θέλγητρα αυτής όταν δεν κατορθώνη να σαγηνεύση δι' αυτών τον Αντώνιον. Ο Σμιθ (Sac. Lexicon) ερμηνεύει το becomings δια του graces = αι χάριτες.
6
Indeed.
7
Not in deed, madam.