Драконоборец. Том 2. Илья Крымов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Илья Крымов
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
Серия: Драконов бастард
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2017
isbn: 978-5-9922-2491-7
Скачать книгу
пор я стал понимать, что и сам являюсь очень опасным человеком. Горе им, если они меня найдут.

      – Я представлю вас монсеньору, а через него, возможно, вы попадете на прием к королю.

      – Что ж, раз иначе никак…

      Вскоре карета накренилась и стала снижаться, а в ушах Тобиуса щелкнуло. Он с удивлением подумал, что не замечал их заложенности все это время. Мягкий толчок в конце концов возвестил о приземлении.

      Они оказались посреди густо заросшего сада, в котором и сад-то можно было признать лишь благодаря затянутому тиной пруду в мраморных берегах и покосившейся беседке поодаль. Среди деревьев виднелись поросшие плющом стены четырехэтажного особняка.

      С козел соскочил высокий волшебник в белых одеждах.

      – Изгадили кровью все, что можно было изгадить! – сокрушенно покачал он светловолосой головой, бросив один лишь взгляд внутрь кареты.

      – Не беда, монсеньор оплатит чистку.

      – Кровь не выводится, Тискрет, обивку придется менять!

      – Я говорил, что надо было обивать диваны марсинской кожей, но нет, тебе подавай дорогой узор. Мэтр де Верье, позвольте рекомендовать моего напарника мэтра Кавидуса. Кавидус, это мэтр Солезамо де Верье, посланник риденской короны. Мэтр де Верье? Мэтр?

      Тобиус не сразу отозвался, потому что все его внимание приковала пара лошадей, запряженных в карету. Чем внимательнее он изучал их Истинным Зрением, тем больший испытывал восторг. Белоснежные шкуры животных украшали светло-серые разводы, похожие на непредсказуемые очертания облаков, огромные умные глаза подкупали небесной голубизной, а вместо грив и хвостов была беспрестанно менявшаяся дымка холодного водяного пара – сама суть все тех же облаков.

      – Это ду́хи? Элементали?

      – Это призванные существа, – с нескрываемым недовольством ответил Кавидус. Неприязненное выражение портило его привлекательное лицо.

      – Позаботься о карете и о своих лошадках. Мэтр де Верье, забирайте больных и следуйте за мной, вас надо устроить.

      Сад был действительно большим, и дикость его постепенно стала казаться напускной из-за чисто подметенных дорожек.

      – Мне показалось, что я пришелся не по нраву вашему напарнику.

      – Ему никто не по нраву, а сам он производит благоприятное впечатление лишь до тех пор, пока не откроет рот. И вот тут я не знаю, что отталкивает от него больше, – уйма злых слов, которую Кавидус способен исторгать часы напролет, или же… ну вы поняли.

      Изо рта высокого и статного Кавидуса воистину нестерпимо разило. Судя по ноткам мяты, он предпринимал бессмысленные попытки скрыть вонь, но в итоге лишь оттенял ее.

      – Кавидус как червивое яблоко – снаружи красив, а внутри одна гниль, – поделился своим мнением Тискрет Болеван, – и смрад ее рвется наружу. Представьте, каково мне быть рядом с ним, учитывая мой нос! Приходится затыкать его ватой.

      Коротышка остановился на крыльце и постучал в дверь.

      – Открывай, Люка́, мы вернулись.

      Их впустил невысокий широкоплечий крепыш с выбритой головой