Строптивая красавица. Кэйтлин Битнер Рот. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэйтлин Битнер Рот
Издательство: АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-17-097430-6
Скачать книгу
что зря тревожитесь по поводу своей драгоценной дочери. Она меня не интересует. И дело тут не в ее внешности или возмутительном поведении. Алана, несомненно, красива, но тому, кто станет ухаживать за ней, придется общаться с вашей семьей, а это малоприятное занятие. Итак, я не только не намерен свататься к Алане, но и не вынашиваю планов скомпрометировать ее, задеть честь вашей семьи. Вы можете быть совершенно спокойны на этот счет.

      Лицо Малоуна пошло багровыми пятнами.

      – Зачем вы…

      Вулф поднял руку.

      – На вашем месте я выдал бы дочь замуж за какого-нибудь европейского аристократа, как это делают богатые люди здесь, в Америке, – продолжал он. – Но у вас, по-видимому, свое мнение. И, кажется, я догадываюсь, почему вы стремитесь связать Алану узами брака с молодым человеком из влиятельной бостонской семьи. Это своего рода сделка: в результате нее семья жениха поправит свое финансовое положение, а вы войдете в высшее общество.

      – Называйте мою дочь мисс Малоун, мистер Вулф! Я не потерплю фамильярности! И если я еще раз увижу, что вы похотливо глазеете на нее или приближаетесь к ней, прикажу бросить вас за борт, чтобы акулы лишили вас мужского достоинства!

      Малоун развернулся и отправился прочь. Дождавшись, когда он приблизится к двери, ведущей на нижнюю палубу, Вулф выхватил нож из-за голенища сапога и метнул его в косяк. Просвистев мимо уха Малоуна, нож вонзился в дерево.

      Джулия подняла голову, навострив уши.

      Малоун отпрянул в сторону.

      – Проклятый идиот! Ты мог промахнуться и убить меня!

      Вулф подошел к двери.

      – Вы правы. – Он вытащил охотничий нож, ушедший в дерево почти по рукоятку. – Я действительно промахнулся. Должно быть, из-за ветра или качки. Я целился вот сюда.

      И он показал на латунный болт в дверной петле.

      Повернувшись, Вулф свистнул собаке.

      – Пошли, Джулия! Будет лучше, если ты спрячешься в каюте, пока мистер Малоун не скормил твое мужское достоинство рыбам!

      Когда Томпсон уже ближе к обеду вошел в каюту, Вулф лежал на койке, свернувшись калачиком. Он все еще страдал от похмелья. Перед его мысленным взором возникали соблазнительные образы Аланы, лазающей по канатам.

      – Малоун требует, чтобы тебя выпороли за неподчинение моему приказу не выходить из каюты, когда его дочь занимается гимнастикой, – сухо произнес капитан.

      – Да? – промолвил Вулф, не открывая глаз. – Я бы его тоже с удовольствием выпорол. Он хочет лишить меня мужского достоинства.

      Не получив ответа, он открыл один глаз. Перед ним стоял ухмыляющийся Томпсон.

      – Хотите есть?

      – Угу. Хотя я предпочел бы сначала принять ванну. Это не слишком нагло с моей стороны?

      – Учитывая сложившиеся обстоятельства, думаю, мне надо пойти вам навстречу.

      Тяжело вздохнув, Вулф откинул волосы, падавшие ему на глаза, и потер лоб.

      – Наверное, пора вставать. После истории с Малоуном и утренней беготни за Джулией я решил, что будет лучше, если я проваляюсь