Дилия одарила Дэрелла внимательным долгим взглядом и уточнила:
– Ты совсем не веришь в результативность предприятия?
– Да, но я верю в тебя. Твои способности напрямую зависят от видения мира ‒ у тебя есть не только знания и опыт, но и пытливый ум и особый дар. Скажу даже больше, ни ты, ни кто другой не имеют полного представления о силе и природе твоей магии. Вспомни сама, когда ты, не считая, что задуманное тобой невозможно, пыталась сотворить это самое невозможное, ты же всегда добивалась успеха. Но стоило тебе усомниться, и исход дела был предрешен. Я даже боялся говорить тебе, как осуществлять то или другое. То же я могу с уверенностью сказать о Халфасе, который в свою очередь не прибегал к теоретическому ликбезу, опасаясь ограничить твой дар.
– Что ты хочешь сказать? – уточнила Дилия.
– Ну, – задумчиво протянул Дэрелл, – я пришёл к выводу, что вмешиваться в твою магию не только бесполезно, но, может, даже опасно. Поэтому, когда ты упрямо рвёшься к цели, я не считаю правильным тебя останавливать. Возможно, твой дар ведёт тебя. Однако предупредить я обязан.
– Выходит, если бы ты не верил в меня, то был бы категорически против?
– Да, безусловно. Уверен, если бы Халфас знал, что ты предпримешь, он, наверняка, задумался прежде, чем сообщать тебе последние новости… – вздохнув, пробурчал Дэрелл.
Дилия, внимательно посмотрев в глаза спутника, печально улыбнулась.
– Мне хочется надеяться, что предпринятое удастся и вернёт ясность. Жрицы грядущего стремились предотвратить пророчество не просто так. У меня есть основания полагать, что они знают о предсказанном гораздо больше, чем мы. Что указывает на то, что у них есть к нему доступ. Я наивно полагала, что имею представление о пророчестве, основываясь только на слухах. Однако теперь, когда спустя двадцать лет провидицы ордена активизировались, я считаю необходимым найти первоисточник. Насчёт великого мага, думаю, он поступил бы точно также.
Дэрелл пожал плечами и обречённо кивнул.
Они продолжили свой путь, Дилия молча смотрела вдаль или, возможно, на что-то, открывающееся только ей одной. Ноги уносили от Дарты, но она верила, что каждый сделанный ею шаг приближает её к желанной цели.
Глава 7
Ронове проснулась засветло. Поднявшись с до сих пор непривычно мягкой и большой кровати, она утонула босыми ступнями в высоком ворсе ковра. Оценив приятность ощущения, сладко потянулась и подскочила к огромному зеркалу. Утро всегда было её любимым временем суток. Даже укладываясь спать в скверном настроении, с первыми солнечными лучами девушка опять ждала от жизни чудес и верила в лучшее.
Перебросив волнистые светлые волосы на грудь и погладив их привычным жестом, взяла гребень и принялась расчёсывать длинные струящиеся пряди.
Ронове уже не сердилась на свою судьбу. Студенческая беззаботная