"Look here, monsieur," he continued; "I am going to tell you a fact. My brother belongs to the municipal council, and it's through him that I know it. I must tell you first of all that we now have a Republican municipal council, which is much worried by the demoralisation of the town. You can no longer go out at night without meeting girls in the streets – you know, those candle hawkers! They gad about with the drivers who come here when the season commences, and swell the suspicious floating population which comes no one knows whence. And I must also explain to you the position of the Fathers towards the town. When they purchased the land at the Grotto they signed an agreement by which they undertook not to engage in any business there. Well, they have opened a shop in spite of their signature. Is not that an unfair rivalry, unworthy of honest people? So the new council decided on sending them a deputation to insist on the agreement being respected, and enjoining them to close their shop at once. What do you think they answered, monsieur? Oh! what they have replied twenty times before, what they will always answer, when they are reminded of their engagements: 'Very well, we consent to keep them, but we are masters at our own place, and we'll close the Grotto!'"
He raised himself up, his razor in the air, and, repeating his words, his eyes dilated by the enormity of the thing, he said, "'We'll close the Grotto.'"
Pierre, who was continuing his slow walk, suddenly stopped and said in his face, "Well! the municipal council had only to answer, 'Close it.'"
At this Cazaban almost choked; the blood rushed to his face, he was beside himself, and stammered out "Close the Grotto? – Close the Grotto?"
"Certainly! As the Grotto irritates you and rends your heart; as it's a cause of continual warfare, injustice, and corruption. Everything would be over, we should hear no more about it. That would really be a capital solution, and if the council had the power it would render you a service by forcing the Fathers to carry out their threat."
As Pierre went on speaking, Cazaban's anger subsided. He became very calm and somewhat pale, and in the depths of his big eyes the priest detected an expression of increasing uneasiness. Had he not gone too far in his passion against the Fathers? Many ecclesiastics did not like them; perhaps this young priest was simply at Lourdes for the purpose of stirring-up an agitation against them. Then who knows? – it might possibly result in the Grotto being closed later on. But it was by the Grotto that they all lived. If the old city screeched with rage at only picking up the crumbs, it was well pleased to secure even that windfall; and the freethinkers themselves, who coined money with the pilgrims, like everyone else, held their tongues, ill at ease, and even frightened, when they found people too much of their opinion with regard to the objectionable features of new Lourdes. It was necessary to be prudent.
Cazaban thereupon returned to M. de Guersaint, whose other cheek he began shaving, murmuring the while in an off-hand manner: "Oh! what I say about the Grotto is not because it troubles me much in reality, and, besides, everyone must live."
In the dining-room, the children, amidst deafening shouts, had just broken one of the bowls, and Pierre, glancing through the open doorway, again noticed the engravings of religious subjects and the plaster Virgin with which the hairdresser had ornamented the apartment in order to please his lodgers. And just then, too, a voice shouted from the first floor that the trunk was ready, and that they would be much obliged if the assistant would cord it as soon as he returned.
However, Cazaban, in the presence of these two gentlemen whom, as a matter of fact, he did not know, remained suspicious and uneasy, his brain haunted by all sorts of disquieting suppositions. He was in despair at the idea of having to let them go away without learning anything about them, especially after having exposed himself. If he had only been able to withdraw the more rabid of his biting remarks about the Fathers. Accordingly, when M. de Guersaint rose to wash his chin, he yielded to a desire to renew the conversation.
"Have you heard talk of yesterday's miracle? The town is quite upside down with it; more than twenty people have already given me an account of what occurred. Yes, it seems they obtained an extraordinary miracle, a paralytic young lady got up and dragged her invalid carriage as far as the choir of the Basilica."
M. de Guersaint, who was about to sit down after wiping himself, gave a complacent laugh. "That young lady is my daughter," he said.
Thereupon, under this sudden and fortunate flash of enlightenment, Cazaban became all smiles. He felt reassured, and combed M. de Guersaint's hair with a masterly touch, amid a returning exuberance of speech and gesture. "Ah! monsieur, I congratulate you, I am flattered at having you in my hands. Since the young lady your daughter is cured, your father's heart is at ease. Am I not right?"
And he also found a few pleasant words for Pierre. Then, when he had decided to let them go, he looked at the priest with an air of conviction, and remarked, like a sensible man, desirous of coming to a conclusion on the subject of miracles: "There are some, Monsieur l'Abbe, which are good fortunes for everybody. From time to time we require one of that description."
Outside, M. de Guersaint had to go and fetch the coachman, who was still laughing with the servant-girl, while her dog, dripping with water, was shaking itself in the sun. In five minutes the trap brought them back to the bottom of the Plateau de la Merlasse. The trip had taken a good half-hour. Pierre wanted to keep the conveyance, with the idea of showing Marie the town without giving her too much fatigue. So, while the father ran to the Grotto to fetch his daughter, he waited there beneath the trees.
The coachman at once engaged in conversation with the priest. He had lit another cigarette and showed himself very familiar. He came from a village in the environs of Toulouse, and did not complain, for he earned good round sums each day at Lourdes. You fed well there, said he, you amused yourself, it was what you might call a good neighbourhood. He said these things with the /abandon/ of a man who was not troubled with religious scruples, but yet did not forget the respect which he owed to an ecclesiastic.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.