Князь Пустоты. Книга первая. Тьма прежних времен. Р. Скотт Бэккер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Р. Скотт Бэккер
Издательство: Эксмо
Серия: Князь Пустоты
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2003
isbn: 978-5-699-98970-6
Скачать книгу
вражда. Как сообщали источники в Конрии, в прошлом году Пройас велел высечь Кальмемуниса за проявленное во время битвы при Паремти неблагочестие.

      – С Пройасом?

      Ксерий улыбнулся.

      – Ну да. С вашим кузеном. Наследным принцем.

      Малоротое лицо помрачнело.

      – Нет. Мы с ним не беседовали.

      – Но мне казалось, что Майтанет поручил ему возглавить все войска Конрии в Священной войне…

      – Вас ввели в заблуждение.

      Ксерий хмыкнул про себя. Он понял, что этот человек глуп. Ксерий часто задавался вопросом, не в этом ли состоит истинное предназначение джнана: быстро отделять зерна от плевел. Теперь он точно знал, что палатин Канампуреи относится к плевелам.

      – Да нет, – сказал Ксерий. – Не думаю.

      Несколько спутников Кальмемуниса на это нахмурились, один коренастый офицер по правую руку от него даже открыл было рот – но все промолчали. Очевидно, для них разумнее было не указывать на то, что их господин действительно может чего-то не знать.

      – Мы с Пройасом… – начал было Кальмемунис и запнулся – видимо, на середине фразы сообразил, что сболтнул лишнее. И растерянно разинул маленький рот.

      «О, да это же настоящий уникум! Всем дуракам дурак!»

      Ксерий небрежно махнул рукой и увидел, как ее тень порхнула по людям палатина. На пальцы упали теплые лучи солнца.

      – Ну, довольно о Пройасе!

      – Вот именно, – буркнул Кальмемунис.

      Ксерий был уверен, что позднее Скеаос найдет какой-нибудь хитрый, присущий рабу способ пристыдить его за то, что он помянул Пройаса. А тот факт, что палатин оскорбил его первым, разумеется, не считается. С точки зрения Скеаоса, им полагалось соблазнять, а не защищаться. Ксерий был убежден, что неблагодарный старый мерзавец скоро сделается так же невыносим, как и мать. Неважно. Император-то он!

      – Припасы… – шепнул Скеаос.

      – Разумеется, вам и вашим войскам предоставят все необходимые припасы, – продолжал Ксерий. – А дабы обеспечить вам условия проживания, достойные вашего ранга, я предоставлю в ваше распоряжение близлежащую виллу.

      Он обернулся к главному советнику.

      – Скеаос, не будешь ли ты так любезен показать палатину наш договор?

      Скеаос щелкнул пальцами, и из-за занавеси по правую сторону от возвышения выбрался необъятный евнух, который нес бронзовый пюпитр. Следом за ним шел второй, и на его ластоподобных руках покоился, точно священная реликвия, длинный пергаментный свиток. Кальмемунис ошеломленно отступил от возвышения, когда первый евнух поставил пюпитр перед ним. Второй несколько замешкался со свитком – небрежность, которая не останется безнаказанной, – потом наконец аккуратно развернул его на наклонной бронзовой доске. И оба скромно отступили назад, чтобы не мешать палатину.

      Конриец недоумевающе прищурился на Ксерия, потом наклонился, изучая пергамент.

      Миновало несколько мгновений. Наконец Ксерий спросил:

      – Вы читаете по-шейски?

      Кальмемунис злобно взглянул на него исподлобья.

      «Надо