Les Bijoux Indiscrets, or, The Indiscreet Toys. Dénis Diderot. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Dénis Diderot
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
Toys at rest. Important affairs, on which he was busy, suspended the effects of his ring. In this interval it was, that two women of Banza made diversion for the whole town.

      They were professed devouts. They had managed their intrigues with all possible discretion, and were in full enjoyment of a reputation, which even the malice of those of their own class paid respect to. In the mosques nothing was talk'd of but their virtue. Mothers proposed them as patterns to their daughters, and husbands to their wives. The principal maxim of both was, that scandal is the greatest of all sins. This conformity of sentiments, but above all, the difficulty of edifying a clear-sighted and crafty neighbour at an easy expence, had got the better of the difference of their tempers, and they were very good friends.

      Zelida received Sophia's Bramin: and it was at Sophia's house that Zelida confer'd with her director; and by a little self-examination, the one could hardly be ignorant of what concerned the other's Toy: but the whimsical indiscretion of these Toys kept them both in cruel apprehensions. They held themselves as on the point of being unmask'd, and of losing that reputation of virtue, which had cost them fifteen years dissimulation and management, and which now embarassed them very much.

      At some moments they would even forfeit their lives, especially Zelida, to be as much blasted as the greatest part of their acquaintance. "What will the world say? What will my husband do? – What! that woman so reserved, so modest, so virtuous, that Zelida, like others, is but – Alas! this thought distracts me! – Yes, I wish I never had any reputation," cried Zelida in a passion.

      She was then with her female friend, who was making the same reflections, but without such violent commotion. Zelida's last words made her smile. "Laugh, madam, without constraint. Burst out," said Zelida, touched to the quick. "To be sure you have good cause." "I am as sensible of the impending danger, as you can be," answered Sophia, with an air of indifference; "but how to shun it? For you will agree with me, that there is no likelyhood that your wish will be accomplish'd."

      "Contrive an expedient then," replied Zelida: "Oh!" said Sophia, "I am tired of rummaging my brain, I can find none. – To bury one's self in a country seat, is one way; but to abandon the pleasures of Banza, and renounce life, is what I will never do. I perceive that my Toy will never approve it." "What is to be done then?" "What! to leave all to providence, and laugh, as I do, at what the world will say. I have tried all shifts to reconcile reputation with pleasures: but since it is decreed that we must renounce reputation, let us at least preserve pleasures. We were uniques: but now, my dear, we shall be like a hundred thousand others; do you look on this as a hard fate?"

      "Yes, without doubt," replied Zelida; "to me it seems hard to be like those, for whom I had put on a sovereign contempt. In order to avoid this mortification, methinks I would fly to the world's end."

      "Set out, my dear," continued Sophia; "for my part, I stay – But à propos, I advise you to furnish yourself with some secret, to prevent your Toy from blabbing on the road."

      "Indeed," replied Zelida, "pleasantry here has a very ill grace, and your intrepidity – "

      "You are mistaken, Zelida, there is not a grain of intrepidity in my proceeding. To let things go their own way, when we cannot stop them, is resignation. I see that I am to be dishonoured: well then, dishonour for dishonour, I shall spare myself as much of the uneasiness as I can."

      "Dishonour'd!" replied Zelida, bursting into tears. "Dishonour'd! What a shock! I cannot bear it. – Oh! accursed Bonza, 'tis thou that hast ruin'd me. I loved my husband, I was born virtuous; I should have loved him still, if thou hadst not made a wicked use of thy ministry and my confidence. Dishonour'd, dear Sophia! – "

      She had not power to make an end. Sobs intercepted her words, and she fell on the carpet, quite in despair. As soon as Zelida recovered her speech, she cried out in a lamentable tone: "Alas! my dear Sophia, I shall die – I must die. No, I shall never survive my reputation."

      "But Zelida, my dear Zelida, do not be in a hurry to die: perhaps," said Sophia – "No perhaps shall stop me, I must dye." – "But perhaps one might" – "One might do nothing, I tell you" – "But speak, my dear, what might one do?" – "Perhaps one might hinder a Toy from talking." "Ah! Sophia, you endeavour to comfort me by false hopes, you deceive me." "No, no, I do not deceive you; only hear me, instead of distracting yourself like a mad creature. I have heard talk of Frenicol, Eolipila, gags and muzzles." "Pray, what connexion is there between Frenicol, Eolipila, muzzles, and the danger which threatens us? What business has my Toyman here, and what is a muzzle?"

      "It is this, my dear. A muzzle is a machine invented by Frenicol, approved by the academy, and improved by Eolipila, who claims the honour of the invention." "But pray, this machine invented by Frenicol, approved by the academy, and improved by that silly fellow Eolipila." – "Oh! you are of a vivacity that surpasses imagination. Well then, this machine being applied to a Toy, renders it discreet in spite of its teeth." – "Can this be true, my dear?" "It is so said." "We must know it," replied Zelida, "and immediately too."

      She rang, one of her women appeared, and she sent for Frenicol. "Why not for Eolipila?" said Sophia. "Frenicol is less taken notice of," answered Zelida.

      The Toyman came away with the messenger. "Ah! Frenicol, are you there," said Zelida, "you are welcome. Make haste, my friend, to extricate two women out of cruel anxiety." – "What is the business, ladies? Would you please to have some rare Toys?" – "No, we have two already, and we would willingly" – "Part with them, I suppose. Pray, ladies, let me see them, I will take them, or we will make an exchange." – "You are mistaken, Mr. Frenicol, we have nothing to truck." – "Well, I understand you, you have some ear-rings, which you would desire to lose, so as that your husbands may find them in my shop." – "Not that neither; pray, Sophia, inform him of the matter." "Frenicol," continued Sophia, "we want two – What, don't you understand?" "No, madam: how would you have me understand, when you say nothing?" – "'Tis," said Sophia, "because when a woman is modest, it gives her pain to speak plain on certain things." "But yet," replied Frenicol, "she must speak plain. I am a Toyman, not a Conjuror." – "You must guess however." – "Faith, ladies, the more I look on ye, the less I comprehend ye. When a lady is young, rich, and pretty as you are, she is not reduced to artifice: moreover, I declare sincerely, that I sell them no longer. I have left the dealing in those baubles to young beginners in the trade."

      Our devouts found the Toyman's mistake so ridiculous, that they both burst out into a violent fit of laughter, which disconcerted him. "Permit me, ladies, to make my bow, and withdraw. You might well have spared yourselves the trouble of sending for me three miles off, to divert yourselves at my cost." "Stop, stop, friend," said Zelida, still laughing on. "That was not our intention. But by your misapprehending us, such ridiculous notions came into your head." – "'Tis in your power, ladies, to put juster into it. What is the business?" "Oh! Mr. Frenicol, let me laugh at ease, before I answer you."

      Zelida laugh'd till she panted for breath. The Toyman thought within himself that she had the vapors, or was out of her senses, and had patience. At length Zelida ceased. – "Well," said she, "the business relates to our Toys, our own Toys, do you understand me, Mr. Frenicol? To be sure you cannot be ignorant, that for some time past several Toys have prattled like magpyes: now we would be very glad that ours would not follow this bad example." "Ah! now I take it, that is to say," replied Frenicol, "that you want a muzzle each." – "Very right, you have hit it off truly. I have been told that Mr. Frenicol was no fool." "Madam, your goodness is very great. As to what you require, I have of all sorts, I go this moment to bring you some."

      Frenicol went accordingly: in the mean while Zelida embraced her friend, and thank'd her for her expedient: and I, says the African author, went to take a nap, waiting his return.

      CHAP. XVIII.

       The Toyman's return

      The Toyman returned, and presented the ladies with two muzzles of the best sort. – "Ah! mercy!" cried Zelida. "What enormous muzzles are these! And who are the unhappy women, whom these will fit? This is an ell long. Indeed, friend, you must certainly have taken measure by the Sultan's mare." – "Yes," said Sophia indolently, after having measured them with her fingers, "you are in the right; and there is but the Sultan's mare and old Rimosa, for whom these can do." – "I protest, ladies,