60
Этой несчастной Лизе не везет… Прошлой зимой в Париже, на морском балу, сгорбленный человек в домино, с которым она интриговала, сказал ей со своим швейцарским акцентом: полно, ты хочешь быть государственной дамой, но ты всего лишь кокотка (фр.).
61
Подожди же!.. Он сейчас придет, этот старый распутник! (фр.).
62
– Мы еще увидимся? Ты мне нравишься. Что сказать Домбровичу?
– Ничего!
– Как ничего?
– Пустяки!
– Послушай, мы говорим как в басне о собаке и волке (фр.).
63
Вы чахнете, мадам (фр.).
64
апломбом (фр.).
65
жемчужно-серого цвета (фр.).
66
Не трогайте его, он очень сильный (фр.).
67
в скамеечку; в секретер (фр.).
68
(Здесь, игра слов: dinde – одновременно и индюшка, и дура). Она такая дура (индюшка), что после вечера, проведенного с ней, идешь в ресторан и просишь трюфели отдельно (индюшка с трюфелями – распространенное блюдо французской кухни).
69
свидетельство гражданских добродетелей (фр.).
70
Надо брать в целом (фр.).
71
званый ужин (фр.).
72
шуточек (фр.).
73
богеме (фр.).
74
Спасибо (фр.).
75
У него дар обосновывать ваши собственные мысли (фр.).
76
мальчиков (фр.).
77
намного выше этих франтов (фр.).
78
Публичная девка! (фр.).
79
соблазнительна (фр.).
80
Это было бы пикантно (фр.).
81
я бы ему надавала оплеух (фр.).
82
крутишься; вертишься! (англ.).
83
Ах! Она в высшей степени самоотверженна! (фр.).
84
модисткой (фр.).
85
материнскую улыбку (фр.).
86
87
она не может первенствовать среди своего ученого сословия (фр.).
88
собственно, для самого дела (фр.).
89
Немного обходительности и здравого смысла!.. (фр.).
90
рискуя искать невозможного! (фр.).
91
Тщета! (фр.).
92
И вновь (фр.).
93
Женщина со страстями… (фр.).
94
Вы хотите вступить в общение с душой вашего мужа? (фр.).
95
Бедная женщина!.. Это так естественно! (фр.).
96
Небытия (фр.).
97
Что-то…