“Ah! Josef,” he says, reaching out to relieve the new-comer, “a nice load that; a very nice load!”
But the man addressed as Josef retains his hold upon his burden, and, resting himself against it, looks distrustfully at his host.
“It’s been a fine evening, Josef,” insinuates the old man, his eyes still fixed upon the bag.
“Fair enough,” replies Josef gruffly, as he unties the bag and pushes it toward the old man. “Take a look at the stuff, Papa Francoise, and make a bid. I’m dead thirsty.”
Eagerly seizing the bag, Papa Francoise drags it toward the table, closely followed by Josef, and begins a hasty examination of its contents, saying:
“Rags is rags, you know, Josef Siebel. It’s not much use to look into ’em; there’s nothing here but rags, of course.”
“No, course not,” with a satirical laugh.
“That’s right, Josef; I won’t buy nothing but rags, —never. I don’t want no ill-gotten gains brought to me.”
Josef Siebel utters another short, derisive laugh, and discreetly turns his gaze toward the smoky ceiling while Papa begins his investigations. From out the capacious bag he draws a rich shawl, hurriedly examines it, and thrusts it back again.
“The rag-picker can be an honest man as well as another, Josef,” continues this virtuous old gentleman, drawing forth a silver soup-ladle and thrusting it back. “These are very good rags, Josef,” and he draws out a switch of blonde hair, and gazes upon it admiringly. Then he brings out a handful of rags, examines them ostentatiously by the light of the candle, smells them, and ties up the bag, seeing which Josef withdraws his eyes from the cobwebs overhead and fixes them on the black bottle upon the shelf.
Noting the direction of his gaze, Papa Francoise rests the bag against the table-leg, trots to the shelf, pours a scanty measure from the black bottle into a tin cup, and presents it to Josef with what is meant for an air of gracious hospitality.
“You spoke of thirst, Josef; drink, my friend.”
“Umph,” mutters the fellow, draining off the liquor at a draught. Then setting the cup hastily down; “Now, old Top, wot’s your bid?”
“Well,” replies Papa Francoise, trying to look as if he had not already settled that question with his own mind; “well, Josef I’ll give you – I’ll give you a dollar and a half.”
“The dickens you will!”
Josef makes a stride toward the bag, and lifts it upon his shoulder.
“Stop, Josef!” cries Papa, laying eager hands upon the treasure. “What do you want? That’s a good price for rags.”
“Bah!” snarls the burly ruffian, turning toward the door, “wot d’ye take me for, ye blasted old fence?”
But Papa has a firm clutch upon the bag.
“Stop, Josef!” he cries eagerly; “let me see,” pulling it down from his shoulder and lifting it carefully. “Why, it’s heavier than I thought. Josef, I’ll give you two dollars and a half, —no more.”
The “no more” is sharply uttered, and evidently Siebel comprehends the meaning behind the words, for he reseats himself sullenly, muttering:
“It ain’t enough, ye cursed cantin’ old skinflint, but fork it out; I’ve got to have money.”
At this instant there comes a short, sharp, single knock upon the street-door, and Papa hastens to open it, admitting a squalid, blear-eyed girl, or woman, who enters with reluctant step, and sullen demeanor.
“Oh, it’s you, Nance,” says Papa, going back to the table and beginning to count out some money, eyeing the girl keenly meanwhile. “One dollar, – sit down, Nance, – two dollars, fifty; there! Now, Nance,” turning sharply toward the girl, “what have you got, eh?”
“Nothin’,” replies Nance sullenly; “nothin’ that will suit you. I ain’t had no luck.”
“Nobody left nothin’ lyin’ round loose, I s’pose,” says Siebel with a coarse laugh, as he pockets the price of his day’s labor. “Wal, ye’ve come ter a poor place for sympathy, gal.” And he rises slowly and shuffles toward the door.
But Papa makes a gesture to stay him.
“Hold on, Josef!” he cries; “wait Nance!”
He seizes the bag, hurries it away into an inner room, and returns panting for breath. Drawing a stool toward the table, he perches himself thereon and leers across at the two sneak thieves.
“So ye ain’t had any luck, girl?” he says, in a wheedling tone, “and Josef, here, wants money. Do ye want more than ye’ve got Josef?”
“Ha ha! Do I?” And Josef slaps his pockets suggestively.
“Now listen, both of you. Suppose, I could help you two to earn some money easy and honest, what then?”
“Easy and honest!” repeats Siebel, with a snort of derision; “Oh, Lord!”
But the girl leans forward with hungry eyes, saying eagerly: “How? tell us how.”
“I’ll tell you. Suppose, just suppose, a certain rich lady —very rich, mind – being a little in my debt, should come here to-night to see me. And suppose she is very anxious not to be seen by any body – on account of her high position, you know – ”
“Oh, lip it livelier!” cries Siebel impatiently. “Stow yer swash.”
“Well; suppose you and Nance, here, was to come in sudden and see the lady face to face, why, for fear she might be called on by – say by Nance, she might pay a little, don’t you see – ”
But Siebel breaks in impatiently:
“Oh, skip the rubbish! Is there any body to bleed?”
“Is it a safe lay?” queries Nance.
“Yes, yes; it’s safe, of course,” cries Papa, thus compelled to come down to plain facts.
“Then let’s get down to business. Do you expect an angel’s visit here to-night?”
“Yes.”
“Well, what’s yer plan? Out with it: Nance and I are with ye, if ye divvy fair.”
Beckoning them to come closer, Papa Francoise leans across the table, and sinking his voice to a harsh whisper, unfolds the plan by which, without danger to themselves, they are to become richer.
It is a pretty plan but – “Man sows; a whirlwind reaps.”
CHAPTER XV.
A COUNTERPLOT
It is a half hour later. The light in the room is increased by a sputtering additional candle, and Papa Francoise, sitting by the deal table, is gazing toward the door, an eager expectant look upon his face.
“If that old woman were here!” he mutters, and then starts forward at the sound of a low hesitating tap.
Hurrying to the door he unbars it with eager haste, and a smile of blandest delight overspreads his yellow face as the new-comer enters.
It is a woman, slender and graceful; a lady, who holds up her trailing black garments daintily as she steps across the threshold, repulsing the proffered hand-clasp with a haughty gesture, and gliding away from him while she says in a tone of distressful remonstrance:
“Man, why have you sent for me? Don’t you know that there is such a thing as a last straw?”
“A last straw!” His voice is a doleful whine, his manner obsequious to servility. “Ah, my child, I wanted to see you so much; your poor mother wanted to see you so much!”
The woman throws back her veil with a gesture of fierce defiance, disclosing the face of Leslie Warburton pale and woe-stricken, but quite as lovely