When I had remarked upon their beauty to Landini he had sighed, saying:
“Ah, signore, if I only might sell them and pay for the restoration of my church! Each one is worth at least a thousand pounds sterling, for they are even finer specimens than those upon the Foundling Hospital. The Louvre Museum in Paris offered me a year ago twenty thousand francs for the one to the right over there in the corner.” Yes; the old place breathed an air of a bygone age – the age of the Renaissance in Italy – and I sat there musing as I smoked, trying to fathom the character of the ponderous, heavy-breathing man who had that moment entered the confessional, and wondering what could be his connection with Francesco Graniani.
Across, straight before me, was a small, square, latticed window of old green glass, near which, I knew, stood the confessional-box; and suddenly – I know not why – my eye caught it, and what I noticed there riveted my attention.
Something showed white for a single instant behind the glass, then disappeared. But not, however, before I recognised that some person was keeping secret watch upon my movements, and, further, that it was none other than the forbidding-looking little hunchback of Leghorn.
In Italy one’s suspicion is easily aroused, and certainly mine was by that inexplicable incident. I determined then and there to trust neither Graniani nor his clerical friend. Therefore, with a feeling of anger at such impudent espionage, I rose, re-entered the prior’s house, and walked up the dark passage to the study, intending to obtain the precious volume for which I had paid, and to wish my host a hurried adieu.
On entering the darkened study, however, I discovered, somewhat to my surprise, a neat-waisted, well-dressed lady in black standing there, evidently waiting, and idling the time by glancing over the vellum pages of my newly acquired treasure.
I drew back, begging her pardon for unceremonious intrusion, but she merely bowed in acknowledgment. Her manner seemed agitated and nervous, and she wore a veil, so that in the half-light I could not well distinguish her features.
She was entirely in black, even to her gloves, and was evidently the person to whom Father Bernardo had been called, and after confession had passed through the little side-door of the church in order to consult him upon some matter of extreme importance, the nature of which I could not possibly divine. In all this I scented mystery.
Chapter Three
In which the Prior is Mysterious
The prior entered his study behind me with a hurried word of excuse, expressing regret that he had been compelled to leave me alone, and promising to join me in a few moments.
Therefore I turned, and, retracing my steps along the stone corridor wherein antique carved furniture was piled, went back again into the garden, glancing up at the window whereat I had detected the hunchback’s face.
Landini had closed his study door after I had gone, thus showing that his consultation with his visitor was of a confidential nature. I regretted that I had not passed through into the church and faced Graniani, for I could not now go back and pass the closed door, especially as the keen eyes of the reverend’s house-woman were upon me. So, impatiently I waited for the stout priest to rejoin me, which he did a few moments later, carrying my precious acquisition in his hand.
Perhaps you are a collector of coins or curios, monastic seals or manuscripts, birds’ eggs, or butterflies? If you are, you know quite well the supreme satisfaction it gives you to secure a unique specimen at a moderate and advantageous price. Therefore, you may well understand the tenderness with which I took my treasured Arnoldus from him, and how carefully I wrapped it in a piece of brown paper which Teresa brought to her master. The priest’s house-woman, shrewd, inquisitive, and a gossip, is an interesting character the world over; and old Teresa, with the wizened face and brown, wrinkled neck, was no exception. She possessed a wonderful genius for making a minestra, or vegetable soup, Father Bernardo had already told me, and he had promised that I should taste her culinary triumph some day.
Nevertheless, although the prior was politeness itself, pleasant yet pious, laconic yet light-hearted, I entertained a distrust of him.
I referred to my intrusion in his study while he had a visitor, but he only laughed, saying:
“It was nothing, my dear signore – nothing, I assure you. Pray don’t apologise. My business with the lady, although serious, was brief. It is I who should apologise.”
“No,” I said; “I’ve been enjoying your garden. Enclosed here by the church and by your house, right in the very centre of Florence, it is so quiet and old-world, so full of antiquity, that I have much enjoyed lingering here.”
“Yes,” he answered reflectively; “back in the turbulent days of the Medici that remarkable figure in Italian history, Fra Savonarola, owned this garden and sat beneath this very loggia, on this very bench, thinking out those wonderful discourses and prophecies which electrified all Florence. Nothing changes here. The place is just the same today, those white walls on the four sides, only the statuary perhaps is in worse condition than it was in 1498 when he concluded his remarkable career by defying the commands of the Pope as well as the injunctions of the signoria, and was hanged and burned amid riot and bloodshed. Ah, this garden of mine has seen many vicissitudes, signore, and yonder in my church the divine Dante himself invoked the blessing of the Almighty upon his efforts to effect peace with the Pisans.”
“Your house is a truly fitting receptacle for your splendid collection,” I said, impressed by his words and yet wondering at his manner.
“Do you know,” he exclaimed a moment later, as though a thought had suddenly occurred to him, “I cannot help fearing that you may have acted imprudently in purchasing this manuscript. If you wish, I am quite ready to return you your money. Really, I think it would be better if you did so, signore.”
“But I assure you I have no wish to return it to you,” I declared, astonished at his words. If he believed he had made a bad bargain, I at least had his receipt for the amount and the book in my hand.
“But it would be better,” he urged. “Better for you – and for me, for the matter of that. Here are the notes you gave me;” and taking them from his pocket he held them towards me.
I failed utterly to comprehend his intention or his motive. I had made a good bargain, and why should I relinquish it? Place yourself in my position for a moment, and think what you would have done.
“Well, signor reverendo,” I exclaimed, “I paid the price you asked, and I really cannot see why you should attempt to cry off the deal.” Truth to tell, I was a trifle annoyed.
“You have paid the price,” he repeated in a strange voice, looking at me seriously. “Yes; that is true. You have paid the price in the currency of my country; but there is yet a price to pay.”
“What do you mean?” I asked quickly, looking him squarely in the face.
“I mean that it would be best for us both if you gave me back my receipt and took back your money.”
“Why?”
“I cannot be more explicit,” he replied. “I am a man of honour,” he added, “and you may trust me.”
“But I am desirous of adding the codex to my collection,” I argued, mystified by his sudden desire to withdraw from his word. “I asked you your price, and have paid it.”
“I admit that. The affair has been but a matter of business between two gentlemen,” he replied, with just a touch of hauteur. “Nevertheless, I am anxious that you should not be possessor of that manuscript.”
“But why? I am a collector. When you come to Leghorn I hope you will call and look through my treasures.”
“Treasures?” he echoed. “That is no treasure – it is a curse, rather.”
“A curse! How can a splendid old book be a curse in the hands of a palaeographical enthusiast like myself?”
“I am a man of my word,” he said in a low, distinct