Зов крови. Томас Прест. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Прест
Издательство: «Остеон-Групп»
Серия: Варни-вампир
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 1847
isbn: 978-5-85689-192-7
Скачать книгу
был очень смущен и точно не знал, что ему сказать в ответ на комплимент, который он не мог понять, – резная фигура – это самая прекрасная часть корабля, за исключением оснастки, иллюминаторов и бортов. Но эти вещи не похожи ни на что человеческое, особенно на вас, Сюзан.

      – Правда, мистер Прингл? Вам лучше знать. Осмелюсь сказать, что все в порядке, поскольку вам это лучше знать. Но мой кузен говорит, что я больше похожа на Венеру Медичи, чем на что-нибудь еще.

      Джек смотрел на нее.

      – На кого? – поинтересовался он, и его глаза открылись очень широко.

      – На Венеру Медичи, – сказала Сюзан, произнося слова очень медленно и выразительно для Джека.

      – Я такую не знаю, – сказал Джек. – Держу пари, что в военно-морском флоте такого судна нет. Я о таком не слышал. Может, это французское судно. Вашего кузена нужно выпороть за то, что он говорит, что в вас есть что-то французское. Вы настоящая англичанка, и в вас нет ничего французского, ведь правда, Сюзан?

      – Я не знаю, но я никогда не слышала, чтобы во мне было что-то французское. Но он об этом уже долгое время говорит.

      – Кто он? – спросил Джек, подчеркивая последнее слово, выказывая, что оно ему противно.

      – Мой кузен.

      – А кто ваш кузен? – поинтересовался Джек. – Вы давно с ним виделись?

      – Я видела его этим утром. Его полк расквартирован всего в нескольких милях отсюда.

      – О! – сказал Джек. – Значит, он солдат?

      – Да, он кавалерист, – добавила Сюзан.

      – Человек на неподходящей работе. Я знаю таких. Они всегда наврут и ускакивают прочь галопом. Они никогда не подходят к врагу, пока ты его не разобьешь. Нет, нет, они не могут сделать этого.

      – Он будет сегодня здесь, – сказала Сюзан. – Вы увидите его, мистер Прингл. Он едет сюда специально, чтобы повидать меня.

      – Повидать вас? – спросил Джек Прингл, которому не нравилось такое особенное внимание к кузену, поэтому он не мог не сказать этого.

      – Но он мой кузен, – сказала Сюзан, – люди же должны видеться со своими друзьями и знакомыми. Кроме того, он всегда был очень любезен и доброжелателен по отношению ко мне. Поэтому я не могу не относиться к нему так же любезно.

      – А, конечно, – сказал Джек. – Только мы должны понять друг друга, Сюзан. На борту не может быть больше одного капитана.

      – Как странно вы говорите, мистер Прингл. Мой кузен спросит вас, что вы имеете в виду.

      – Спросит? – сказал Джек. – Он может делать, что ему угодно. Мой жаргон будет таким же хорошим, как и его, я уверен. Но в любом случае мы его увидим. Но, Сюзан, вы же не любите его?

      – Нисколько, мистер Прингл, он просто кузен, вы же понимаете.

      – О! Очень хорошо, – сказал Джек. – Мне все равно. Но если вы будете затевать какие-то игры, я не потерплю этого.

      – Что вы, – сказала Сюзан, глядя нежно на Джека, – что вы. Вы думаете, что я на такое способна? Нет, я не делаю ничего тайного. Я честный человек.

      – Хорошо, – сказал Джек, – это хорошо. Как вы думаете, Сюзан, я лучше солдата?

      – Не знаю, –