Арнольд, которого Джордж всегда называл мистером Экола, когда-то и впрямь заслуживал уважения, но сейчас перед ним лежал испуганный старик, не придумавший ничего лучше, чем отсидеться за поваленным стволом. Да он и фильма толком не помнит!
– А что, Терминатор не видел в инфракрасном свете? – спросил Джако.
Тойво и Берни задумались, потом закивали. Джорджу захотелось врезать всем троим.
На фоне завывания ветра скрип и скрежет приближались. Внезапно Джордж вспомнил летний походный костер, кожу саднит от жара, но чем ближе ты подсядешь к огню, тем меньше шансов у комаров. Мистер Экола – лицо таинственно подсвечено снизу костром – рассказывает историю о хромом убийце. Ты поймешь, что убийца рядом по звуку: топ, шарк. Шаг здоровой ногой, а вот культя, волочится за убийцей сзади.
Топ, шарк, топ, шарк…
Эту историю Джордж рассказывал своим сыновьям, и они, как и он когда-то, обмирали от страха. А сейчас он готов обоссаться, заслышав похожий звук, только усиленный треском сучьев и механическим скрежетом.
Топ, шарк, скрип, хрясь… топ, шарк, хрясь, у-у-у…
Друзья Джорджа сгрудились на снегу, вжавшись в ствол, словно щенки, припавшие к материнскому брюху.
Кто-то должен посмотреть. Кто-то должен узнать, что там.
Джордж привстал на коленях.
Нечто продиралось сквозь заросли к хижине. Робот, чертов робот, пятнадцати футов высотой! Две ноги: одна делала шаг, вторая волочилась сзади, годная лишь на то, чтобы поддерживать равновесие всей конструкции. Сломанные ветки торчали из дыр в металлической – или пластмассовой, или какой там еще – обшивке. Двуногого робота, ибо рук Джордж не заметил, покрывали трещины и вмятины, из трещин вился дымок. Было видно, что ему досталось. Часть обшивки в верхней части отсутствовала, сквозь темноту и снежные хлопья Джордж разглядел внутри что-то желтое… и оно двигалось…
О господи.
Пришелец.
Топ, шарк… топ, шарк.
Робот остановился у самой кромки деревьев, огромная нога утопала в снегу. Что-то вспыхнуло на уровне, который Джордж определил как бедра механической штуковины. Снаряду потребовалось меньше секунды, чтобы долететь до цели.
Он рухнул в снег в то мгновение, когда хижина разлетелась в щепки, засыпав лес деревянной шрапнелью, сбивая снежные шапки, которые устояли перед ветром.
Сидя на снегу, Джордж смотрел на лес.
Джако потянул его вниз.
– Джорджи, это была чертова хижина?
Я должен быть на дороге, должен добраться до Милуоки, пока эта штуковина не добралась до моих малышей, я должен найти способ…
– Джорджи!
– Черт подери, а что же еще!
И снова знакомый звук: топ, шарк… топ, шарк…
– Вот дьявол! – Джако содрогнулся от ярости, мотнул головой в сторону робота. – Сейчас мы ей покажем! Давай, по очереди, зададим этой твари!
Топ, шарк… Все ближе и ближе.
– Три, –