In Byways of Scottish History. Louis Auguste Barbé. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Louis Auguste Barbé
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
maiden, and she accuses me of over-partiality in this, that for shortness' sake, I have omitted some of the circumstances of her dutiful submission to me, in making which she still entertained a hope that some regard should be had for her vow, even though it prove to be null, and that her inclination should also be consulted, which has long been, and more especially since our captivity, rather in favour of remaining in her present state than of entering that of marriage. I have promised her to set this before you, and to give it, myself, that consideration which is due to her confidence in me. Furthermore, I have assured her that, should I be led to persuade her to enter into that state which is least agreeable to her, it would only be because my conscience told me that it was the better for her, and that there was no danger of the least blame being attached to her. She makes a great point of the disparity of rank and titles, and mentions in support of this that she heard fault found with the marriage of the sisters Livingston, merely for having wedded the younger sons of their peers, and she fears that, in a country where such formalities are observed, her own friends may have a similar opinion of her. But, as the Queen of both of them, I have undertaken to assume the whole responsibility, and to do all that my present circumstances will allow, to make matters smooth. You need, therefore, take no further trouble about this, beyond getting her brother to let us know his candid opinion.

      With his mistress's good wishes, and with innumerable commissions from her ladies, Andrew Beton set out on his mission. Whether the dispensation was less easy to obtain than he at first fancied, or whether other circumstances, perhaps of a political nature, arose to delay him, twice the three months within which he had undertaken to return to Sheffield had elapsed before information of his homeward journey was received. He had been successful in obtaining a theological opinion favourable to his suit, but it appeared that Mary Seton's objections to matrimony were not to be removed with her vow. This seems to be the meaning of a letter written to Beton by Mary Stuart, in which, after telling him that she will postpone the discussion of his affairs till his return, she pointedly adds that Mary Seton's letters to him must have sufficiently informed him as to her decision, and that she herself, though willing to help him by showing her hearty approval of the match, could give no actual commands in the matter. A similar letter to the Archbishop seems to point to a belief on Mary's part that, in spite of the dispensation, the match would never be concluded, and that Beton would meet with a bitter disappointment on his return to Sheffield. It was destined, however, that he should never again behold either his royal lady or her for whom he had undertaken the journey. He died on his way homewards; but we have no knowledge where or under what circumstances. The first intimation of the event is contained, as are, indeed, most of the details belonging to this period, in the Queen's correspondence. In a letter bearing the date of the 5th of November she expresses to the Archbishop her regret at the failure of her project to unite the Betons and the Setons, as well as at the personal loss she had sustained by the death of a faithful subject and servant.104

      With this episode our knowledge of Mary Seton's history is nearly exhausted. There is no further reference to her in the correspondence of the next six years, during which she continued to share her Queen's captivity. About the year 1583, when her own health had broken down under the hardships to which she was subjected in the various prisons to which she followed Mary Stuart, she begged and obtained permission to retire to France. The remainder of her life was spent in the seclusion of the abbey of St. Peter's, at Rheims, over which Renée de Lorraine, the Queen's maternal aunt, presided.

      The last memorial which we have of Mary Seton is a touching proof of the affection which she still bore her hapless Queen, and of the interest with which, from her convent cell, she still followed the course of events. It is a letter, written in October, 1586, to Courcelles, the new French Ambassador at Holyrood; it refers to her long absence from Scotland, and concludes with an expression of regret at the fresh troubles which had befallen the captive Queen.

      I cannot conclude without telling you the extreme pain and anxiety I feel at the distressing news which has been reported here, that some new trouble has befallen the Queen, my mistress. Time will not permit me to tell you more.105

      It may be supposed that what the faithful maid of honour had heard was connected with Babington's conspiracy and its fateful failure.

      THE SONG OF MARY STUART

An Undetected Forgery

      Those who are acquainted with Brantôme's delightful collection of biographical sketches of Illustrious Ladies, will remember that one of the most noteworthy of them is devoted to Marie Stuart. In it, amongst many other interesting details, he states that the Queen used to compose verses, and that he had seen some "that were fine and well done, and in no wise similar to those which have been laid to her account, on the subject of her love for the Earl of Bothwell, and which are too coarse and ill-polished to have been of her making". In another passage he says that Mary "made a song herself upon her sorrows"; and he quotes it.106 For close on two centuries and a half the "Chanson de Marie Stuart", as given by him, has been reproduced in biographies of the Queen of Scots, and has found its way into numberless albums and anthologies. That it should have been accepted without hesitation on Brantôme's authority is hardly surprising. Of those who have written from personal acquaintance with Mary, few were in a better position than was the French chronicler to know the truth about her. He remembered her from her very childhood. He was familiar with all the circumstances of her training and education at Saint-Germain. He had witnessed the precocious development of the talents which excited the admiration of the courtiers that gathered about Henry II and Catharine de' Medici. He did not lose sight of her when, at a later date, her marriage with the heir to the crown of France gave her a household of her own in the stately residence of Villers-Côterets. He witnessed the enthusiasm which greeted her as Queen-Consort, as well as the deep and universal sympathy which her early bereavement called forth; and when the "White Queen", the dowager of seventeen, left the country of her affection to undertake the heavy task of governing her northern kingdom, he was amongst those who accompanied her on her fateful journey. In the circumstances, it did not occur, even to those who, knowing Brantôme's character, might feel that much allowance was to be made for the conventional enthusiasm of the courtier, to suspect that any of his statements concerning Mary Stuart was to be rejected as wholly devoid of foundation. And yet, we are in a position to prove that, in one instance, he asserted what he knew to be false; and we shall follow that up by producing the strongest evidence in support of the further charge that he was guilty of a literary forgery.

      In his sketch of Mary Stuart, Brantôme does not place her "Song" where it would most naturally be looked for, that is, immediately after the passage in which he refers to her poetical talent. He introduces it clumsily, and in a way which, though perhaps not sufficient of itself to justify suspicion, is, at least, calculated to strengthen it when once it has been aroused. He begins by giving a description of the Queen, as she appeared in her white widow's weeds. "It was", he says, "a beautiful sight to see her, for the whiteness of her face vied for pre-eminence with the whiteness of her veil. But, in the end, it was the artificial whiteness of her veil that had to yield, and the snow of her fair complexion effaced the other. And so there was written at Court a song about her in her mourning garments. It was thus: " and here the anonymous poem is quoted. It consists of two stanzas, each containing six short lines. They depict the Goddess of Beauty, attired in white, wandering about, with the shaft of her inhuman son in her hand, whilst Cupid himself is fluttering over her, with the bandage, which he has removed from his eyes, doing duty as a funereal veil on which are inscribed the words: "Mourir ou estre pris". These verses, in which it is difficult to discover any special application to the widowed Queen, are followed, though not immediately, by a reference to her bereavement: "Hers was a happiness of short duration, and one which evil fortune might well have respected on this occasion; but, spiteful as she is, she would not be deterred from thus cruelly treating the Princess, who herself composed the following song on her loss and affliction". The poem thus attributed to Mary is then brought in. It consists of the eleven well-known stanzas, and begins with the line "En mon triste et doux chant" – "In my sad and sweet strains". Nobody ever thought of questioning its genuineness. The obviously fragmentary nature of the first poem, and the similarity of rhythm and metre in both did not suggest the possibility of a connection


<p>104</p>

Labanoff, op. cit., t. iv, pp. 341-4, 377-81, 389, 390, 401, 402.

<p>105</p>

Calendar of State Papers relating to Scotland, vol. ii, p. 1014.

<p>106</p>

T. v, pp. 84, 85, 88-90, 123.