The court of Abderrahman III. Such were the palace and gardens of Zehra, in which Abderrahman III. honoured his favourite sultana. The edifice had 1200 columns of Greek, Italian, Spanish, and African marble. Its hall of audience was incrusted with gold and pearls. Through the long corridors of its seraglio black eunuchs silently glided. The ladies of the harem, both wives and concubines, were the most beautiful that could be found. To that establishment alone 6300 persons were attached, The body-guard of the sovereign was composed of 12,000 horsemen, whose cimeters and belts were studded with gold. This was that Abderrahman who, after a glorious reign of fifty years, sat down to count the number of days of unalloyed happiness he had experienced, and could only enumerate fourteen. "Oh man!" exclaimed the plaintive khalif, "put not thy trust in this present world."
Social habits of the Moors. No nation has ever excelled the Spanish Arabs in the beauty and costliness of their pleasure-gardens. To them we owe the introduction of very many of our most valuable cultivated fruits, such as the peach. Retaining the love of their ancestors for the cooling effect of water in a hot climate, they spared no pains in the superfluity of fountains, hydraulic works, and artificial lakes in which fish were raised for the table. Into such a lake, attached to the palace of Cordova, many loaves were cast each day to feed the fish. There were also menageries of foreign animals; aviaries of rare birds; manufactories in which skilled workmen, obtained from foreign countries, displayed their art in textures of silk, cotton, linen, and all the miracles of the loom; in jewelry and filigree-work, with which they ministered to the female pride of the sultanas and concubines. Under the shade of cypresses cascades disappeared; among flowering shrubs there were winding walks, bowers of roses, seats cut out of the rock, and crypt-like grottoes hewn in the living stone. Nowhere was ornamental gardening better understood; for not only did the artist try to please the eye as it wandered over the pleasant gradation of vegetable colour and form – he also boasted his success in the gratification of the sense of smell by the studied succession of perfumes from beds of flowers.
Their domestic life. To these Saracens we are indebted for many of our personal comforts. Religiously cleanly, it was not possible for them to clothe themselves according to the fashion of the natives of Europe, in a garment unchanged till it dropped to pieces of itself, a loathsome mass of vermin, stench, and rags. No Arab who had been a minister of state, or the associate or antagonist of a sovereign, would have offered such a spectacle as the corpse of Thomas à Becket when his haircloth shirt was removed. They taught us the use of the often-changed and often-washed under-garment of linen or cotton, which still passes among ladies under its old Arabic name. But to cleanliness they were not unwilling to add ornament. Especially among women of the higher classes was the love of finery a passion. Their outer garments were often of silk, embroidered and decorated with gems and woven gold. So fond were the Moorish women of gay colours and the lustre of chrysolites, hyacinths, emeralds, and sapphires, that it was quaintly said that the interior of any public building in which they were permitted to appear looked like a flower-meadow in the spring besprinkled with rain.
They cultivate literature, music, In the midst of all this luxury, which cannot be regarded by the historian with disdain, since in the end it produced a most important result in the south of France, the Spanish khalifs, emulating the example of their Asiatic compeers, and in this strongly contrasting with the popes of Rome, were not only the patrons, but the personal cultivators of all the branches of human learning. One of them was himself the author of a work on polite literature in not less than fifty volumes; another wrote a treatise on algebra. When Zaryab the musician came from the East to Spain, the Khalif Abderrahman rode forth to meet him in honour. The College of Music in Cordova was sustained by ample government patronage, and produced many illustrious professors.
but disapprove of European mythology. The Arabs never translated into their own tongue the great Greek poets, though they so sedulously collected and translated the Greek philosophers. Their religious sentiments and sedate character caused them to abominate the lewdness of our classical mythology, and to denounce indignantly any connexion between the licentious, impure Olympian Jove and the Most High God as an insufferable and unpardonable blasphemy. Haroun al Raschid had gratified his curiosity by causing Homer to be translated into Syriac, but he did not adventure on rendering the great epics into Arabic. Notwithstanding this aversion to our graceful but not unobjectionable ancient poetry, among them originated the Tensons, or poetic disputations, carried afterward to perfection among the Troubadours; from them, also, the Provençals learned to employ jongleurs. Across the Pyrenees, literary, philosophical, and military adventurers were perpetually passing; and thus the luxury, the taste, and above all, the chivalrous gallantry and elegant courtesies of Moorish society found their way from Granada and Cordova to Provence and Languedoc. The south of France contracts their tastes. The French, and German,