Noémi. Baring-Gould Sabine. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Baring-Gould Sabine
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
indulgence to eat butter in Lent at a fee. That will raise more than is required."

      "The Bishop!" Levi shook his head. "You Christians are not men of your word. You will promise it – and never pay."

      "You lie, Jewish dog!" said Jacques Tarde. "Have I not paid you what was owing?"

      "Ah, you – but the Bishop!"

      "Is he false?"

      "He may think it righteous to cheat the Jew."

      "He will give you what security you require that the money be forthcoming," said Jean.

      "Will not the Christians eat butter without paying for the dispensation?" asked the Jew. "If they think that the butter-money is coming to me they will not scruple. I do not like the security. The Bishop is old; he may die before Lent; and then what chance shall I have of getting my money? The next Bishop will not allow butter, or, if he does, will pocket the money it brings in. He will not be tied by this Bishop's engagement. I will not have the butter-money."

      "Will you take a mortgage on Ste. Soure?" asked Jean.

      "I don't know. It is not on the Bishop's lands. It is face to face with the stronghold of the big Guillem. If I wanted to sell and realise, who would buy in such proximity? Whom are you under? The King of France? He is a long way off and his arm is weak. No, I will not have a mortgage on Ste. Soure. Besides, I am poor; I have no money."

      "You lying cur!" exclaimed Jacques Tarde; "we have paid you up all the capital lent us. We would no longer have our blood sucked at twenty-eight per cent, and we have sold the little land at Vézac to pay you."

      "That was easy land to sell," said the Jew. "With Beynac Castle on one side and La Roque on the other! But Ste. Soure" – he shook his head. "It is under the claw of Guillem. He has but to put down his hand from the Church and he scratches through the roofs, and picks out all that he desires."

      "And you refuse the Bishop's guarantee?"

      The Jew looked furtively at the two Tardes and at Jean and said – "Who is to guarantee the Bishop? On his lands he sees that I draw in my little sols, but then I pay him for that, I pay heavily, and for that heavy price he allows me to lend moneys and pick up interests. But I do not pay the King of France to ensure me against the Bishop. That is why I will not let him be in debt to me."

      "Our land is devoured by two evils," said Jacques Tarde. "The routier and Jew, and I do not know which is worst! We shake ourselves, and kick out, and for a moment are free, and then they settle on us again. The carrion crow and the worm – and so we die."

      "Ah, Monsoo Tarde!" answered Levi. "Why do you speak like this? You wished to build you a grand house and paint it and carve and gild – and for that must have moneys. Did I come and force you to borrow of me my poor pennies? Did you not come and beg me to furnish what you needed? I did not say to you, 'Your old house is not worthy of a Tarde. It is mean and not half fine enough for a fine man like you!' It was your own pride and vanity sent you to me. And now, if I could find the moneys would not this young gentleman bless me, and the seven families I might be the saving of, call down the benediction of the skies on me and mine? Here has he come all the way from Ste. Soure to seek me, and he is in despair because I am so poor."

      "You poor! Levi! you thief!"

      "I am poor. I lay by grain on grain; and such as you scatter and destroy. Why should I spend my painfully gathered pennies to save some of your villains, young Sir? What if there was a riot in Sarlat as there was fifteen years ago – and the mob fell on the Jews? How was it then? Did you not fire our houses, and throw our children into the flames, and run your pikes into the hearts of our mothers and wives? You think we care for you after that! Let your own Christian thieves hamstring their own brothers. Why do you come to poor Levi to help you – to Levi who is helpless among you, and is only suffered to live because he is necessary to you? You cannot do without him, as now – now, amidst the violences of Le Gros Guillem!"

      "And you will not help me," said Jean, despairingly. He had no thought for the wrongs endured by the Jews, no thought for what made them a necessity, no thought of the incongruity that while the Church denounced usury, the usurers were only able to carry on their trade by the Pope and the prelates extending their protection to them – for a consideration in hard cash, paid annually.

      Again Jean's eyes met those of Noémi; he was pale, his brow clouded, his lips trembled, as though about to address some words to her.

      "What would you say?" she asked. "Speak out. I am not afraid to hear. Levi has been making my father responsible for his bloodsucking."

      "I would," said Jean sullenly, "I would to Heaven you could come with me and see the work wrought at Ste. Soure; and if after that you were able to laugh and lightly talk of your father as a great man and one to be proud of because he is in every mouth – then, God help you!"

      "I will come!" answered the girl impulsively. "When? At once?"

      Jean looked at her incredulously.

      "Aye!" said she. "Jacques Tarde has nothing to engage him now that he has shaken off the horse-leech. He will ride with me, and we will take another, though I reckon my presence would suffice as a protection. None will lay hands on the daughter of Le Gros Guillem." She reared her head in pride.

      "Be not so sure of that," said Jean. "At Ste. Soure they would tear you to pieces if they knew who you were."

      "And you – would look on and let it be?"

      "No; on my lands, whilst under my protection, you are safe."

      "Under your protection!" jeered the girl! "Bah! If I stood among a thousand, and shouted, 'Ware! Le Gros Guillem is on you!' they would fly on all sides as minnows when I throw a stone into the water." She altered her tone and said: "There, I go to do good. I will see my father if he is at his church, and I will whisper good thoughts unto him, and get him to reduce the ransom. Now, will you take me with you?"

      "You will trust yourself with me?"

      "Jacques Tarde shall come also. Let anyone dare to touch Noémi! I will come. When shall we start?"

      "At once," answered Jean.

      "So be it; at once."

       CHAPTER VII.

      THE NEW COMPANION

      One of the strangest features of a strange time was the manner in which families were broken up and neighbours were at feud. The same individuals shifted sides and were one day boozing together at table and the next meeting in deadly conflict. Discord was in families. In the house of Limeuil the father was French, the son English; and the son was English merely because he desired to turn his father out of the ancestral heritage and lord it in his room. Limeuil was stormed by the son, then retaken by the father; now sacked by English troops, and then sacked again by French troops, who cared nothing for the national causes of France or England. Prevost de la Force and Perducat d'Albret had castles facing each other on opposite sides of the Dordogne. Each desired to draw some money out of the commercial town of Bergerac on the plea that he was empowered to protect it from the other. Accordingly, one called himself French, the other English; and Perducat, when it suited his convenience, after having been English, became French. Domestic broils determined the policy of the turbulent seigneurs. If they coveted a bit of land, or a village, or a castle that belonged to a brother or a cousin of one persuasion, they went over to the opposed to supply them with an excuse for falling on their kinsmen. The Seigneur de Pons, because his marriage settlement with his wife did not allow him sufficient liberty to handle her means, turned French, and his wife threw open her gates to the Duke of Lancaster. Whereupon the seigneur fought the English, to whom he had formerly been devoted, retook his town, and chastised his wife. The man who was French to-day was English to-morrow, and French again the day after. Some were very weathercocks, turning with every wind, always with an eye to their own advantage.

      Consequently, families were much mixed up with both parties. Unless a seigneur was out on a raid, he would associate on terms of friendliness with the very men whom he would hang on the next occasion. Kinsfolk were in every camp. The seigneurs had allies everywhere; but their kinsfolk were not always their allies – were often their deadliest enemies.

      The