Прошу прощения, но каким бы смешным я ни казался, я все-таки считаю себя одним из немногих уцелевших при дешевой распродаже. Или, скажем так, по недосмотру родившимся. Или воспитанным без досмотра, если угодно. Вот почему я так молодел перед допросом, предвкушая схватку романтического ницшеанца с «советским простым человеком». В эти минуты я твердо знал, что уйду из-под стражи. (Перехватывает проходящего мимо с вазой фруктов Мл. Официанта.) Ну, давай, браток!
Мл. ОФИЦИАНТ
(растерянно). Чего изволите?
ГОРЕЛИК
Сыграешь следователя майора Ковалева.
Мл. ОФИЦИАНТ
Ой! (Закрывает ладонью область носа.)
ГОРЕЛИК
Ничего, ничего! (Усаживает Мл. Официанта за один из пустых столиков, водружает в углу просцениума портрет Дзержинского и герб Советского Союза.) Обслуживаешь русских, надо привыкать.
Мл. ОФИЦИАНТ
Со мной случилось нечто очень важное – пропал мой нос.
ГОРЕЛИК
Однако чувство долга-то у вас осталось, гражданин следователь? Начинайте допрос!
Мл. ОФИЦИАНТ
Садитесь, Горелик. (Дрожащими надламывающимися руками вытаскивает носовой платок, пристраивает его под очки, чтобы свисал в область носа.)
ГОРЕЛИК
У вас что, насморк? Сплин?
Мл. ОФИЦИАНТ
(уныло тянет). Сплин, сплин, пол-сплина, четверть сплина, восьмая сплина… (Вздрагивает.) Вопросы задаю я, вы отвечаете. (Смотрит в бумаги.) Вы давно знаете японского подданного по имени Такуя Хара?
ГОРЕЛИК
Не знаю такого Такую.
Мл. ОФИЦИАНТ
А по нашим сведениям, вы встречались с господином Хара в квартире вашего деда на набережной Крузенштерна.
ГОРЕЛИК
Вот вы деда или какого-нибудь другого стукача об этом и спросите.
Мл. ОФИЦИАНТ
Молчать! Вам вышка грозит, а вы тут разговариваете!
ГОРЕЛИК
Можно воды налить?
Мл. ОФИЦИАНТ
Это пожалуйста. (Придвигает графин и стакан. Горелик наливает стакан и начинает делать над ним какие-то пассы пальцами.) Что вы делаете?
ГОРЕЛИК
Отгоняю чертей.
Мл.