Anna Karenina. Tolstoy Leo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Tolstoy Leo
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1877
isbn:
Скачать книгу
it’s a spring such as the old men don’t remember the like of. I was up home; an old man up there has sown wheat too, about an acre of it. He was saying you wouldn’t know it from rye."

      "Have you been sowing wheat long?"

      "Why, sir, it was you taught us the year before last. You gave me two measures. We sold about eight bushels and sowed a rood."

      "Well, mind you crumble up the clods," said Levin, going towards his horse, "and keep an eye on Mishka. And if there’s a good crop you shall have half a rouble for every acre."

      "Humbly thankful. We are very well content, sir, as it is."

      Levin got on his horse and rode towards the field where was last year’s clover, and the one which was ploughed ready for the spring corn.

      The crop of clover coming up in the stubble was magnificent. It had survived everything, and stood up vividly green through the broken stalks of last year’s wheat. The horse sank in up to the pasterns, and he drew each hoof with a sucking sound out of the half-thawed ground. Over the ploughland riding was utterly impossible; the horse could only keep a foothold where there was ice, and in the thawing furrows he sank deep in at each step. The ploughland was in splendid condition; in a couple of days it would be fit for harrowing and sowing. Everything was capital, everything was cheering. Levin rode back across the streams, hoping the water would have gone down. And he did in fact get across, and startled two ducks. "There must be snipe too," he thought, and just as he reached the turning homewards he met the forest keeper, who confirmed his theory about the snipe.

      Levin went home at a trot, so as to have time to eat his dinner and get his gun ready for the evening.

      Chapter 14

      As he rode up to the house in the happiest frame of mind, Levin heard the bell ring at the side of the principal entrance of the house.

      "Yes, that’s someone from the railway station," he thought, "just the time to be here from the Moscow train … Who could it be? What if it’s brother Nikolay? He did say: ‘Maybe I’ll go to the waters, or maybe I’ll come down to you.’" He felt dismayed and vexed for the first minute, that his brother Nikolay’s presence should come to disturb his happy mood of spring. But he felt ashamed of the feeling, and at once he opened, as it were, the arms of his soul, and with a softened feeling of joy and expectation, now he hoped with all his heart that it was his brother. He pricked up his horse, and riding out from behind the acacias he saw a hired three-horse sledge from the railway station, and a gentleman in a fur coat. It was not his brother. "Oh, if it were only some nice person one could talk to a little!" he thought.

      "Ah," cried Levin joyfully, flinging up both his hands. "Here’s a delightful visitor! Ah, how glad I am to see you!" he shouted, recognizing Stepan Arkadyevitch.

      "I shall find out for certain whether she’s married, or when she’s going to be married," he thought. And on that delicious spring day he felt that the thought of her did not hurt him at all.

      "Well, you didn’t expect me, eh?" said Stepan Arkadyevitch, getting out of the sledge, splashed with mud on the bridge of his nose, on his cheek, and on his eyebrows, but radiant with health and good spirits. "I’ve come to see you in the first place," he said, embracing and kissing him, "to have some stand-shooting second, and to sell the forest at Ergushovo third."

      "Delightful! What a spring we’re having! How ever did you get along in a sledge?"

      "In a cart it would have been worse still, Konstantin Dmitrievitch," answered the driver, who knew him.

      "Well, I’m very, very glad to see you," said Levin, with a genuine smile of childlike delight.

      Levin led his friend to the room set apart for visitors, where Stepan Arkadyevitch’s things were carried also – a bag, a gun in a case, a satchel for cigars. Leaving him there to wash and change his clothes, Levin went off to the counting house to speak about the ploughing and clover. Agafea Mihalovna, always very anxious for the credit of the house, met him in the hall with inquiries about dinner.

      "Do just as you like, only let it be as soon as possible," he said, and went to the bailiff.

      When he came back, Stepan Arkadyevitch, washed and combed, came out of his room with a beaming smile, and they went upstairs together.

      "Well, I am glad I managed to get away to you! Now I shall understand what the mysterious business is that you are always absorbed in here. No, really, I envy you. What a house, how nice it all is! So bright, so cheerful!" said Stepan Arkadyevitch, forgetting that it was not always spring and fine weather like that day. "And your nurse is simply charming! A pretty maid in an apron might be even more agreeable, perhaps; but for your severe monastic style it does very well."

      Stepan Arkadyevitch told him many interesting pieces of news; especially interesting to Levin was the news that his brother, Sergey Ivanovitch, was intending to pay him a visit in the summer.

      Not one word did Stepan Arkadyevitch say in reference to Kitty and the Shtcherbatskys; he merely gave him greetings from his wife. Levin was grateful to him for his delicacy and was very glad of his visitor. As always happened with him during his solitude, a mass of ideas and feelings had been accumulating within him, which he could not communicate to those about him. And now he poured out upon Stepan Arkadyevitch his poetic joy in the spring, and his failures and plans for the land, and his thoughts and criticisms on the books he had been reading, and the idea of his own book, the basis of which really was, though he was unaware of it himself, a criticism of all the old books on agriculture. Stepan Arkadyevitch, always charming, understanding everything at the slightest reference, was particularly charming on this visit, and Levin noticed in him a special tenderness, as it were, and a new tone of respect that flattered him.

      The efforts of Agafea Mihalovna and the cook, that the dinner should be particularly good, only ended in the two famished friends attacking the preliminary course, eating a great deal of bread and butter, salt goose and salted mushrooms, and in Levin’s finally ordering the soup to be served without the accompaniment of little pies, with which the cook had particularly meant to impress their visitor. But though Stepan Arkadyevitch was accustomed to very different dinners, he thought everything excellent: the herb brandy, and the bread, and the butter, and above all the salt goose and the mushrooms, and the nettle soup, and the chicken in white sauce, and the white Crimean wine – everything was superb and delicious.

      "Splendid, splendid!" he said, lighting a fat cigar after the roast. "I feel as if, coming to you, I had landed on a peaceful shore after the noise and jolting of a steamer. And so you maintain that the laborer himself is an element to be studied and to regulate the choice of methods in agriculture. Of course, I’m an ignorant outsider; but I should fancy theory and its application will have its influence on the laborer too."

      "Yes, but wait a bit. I’m not talking of political economy, I’m talking of the science of agriculture. It ought to be like the natural sciences, and to observe given phenomena and the laborer in his economic, ethnographical…"

      At that instant Agafea Mihalovna came in with jam.

      "Oh, Agafea Mihalovna," said Stepan Arkadyevitch, kissing the tips of his plump fingers, "what salt goose, what herb brandy!.. What do you think, isn’t it time to start, Kostya?" he added.

      Levin looked out of the window at the sun sinking behind the bare tree-tops of the forest.

      "Yes, it’s time," he said. "Kouzma, get ready the trap," and he ran downstairs.

      Stepan Arkadyevitch, going down, carefully took the canvas cover off his varnished gun case with his own hands, and opening it, began to get ready his expensive new-fashioned gun. Kouzma, who already scented a big tip, never left Stepan Arkadyevitch’s side, and put on him both his stockings and boots, a task which Stepan Arkadyevitch readily left him.

      "Kostya, give orders that if the merchant Ryabinin comes … I told him to come today, he’s to be brought in and to wait for me…"

      "Why, do you mean to say you’re selling the forest to Ryabinin?"

      "Yes. Do you know him?"

      "To be sure I do. I have had to do business with him, ‘positively and conclusively.’"

      Stepan