Our Little Japanese Cousin. Wade Mary Hazelton Blanchard. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Wade Mary Hazelton Blanchard
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
continue to eat at every meal for the rest of his life.

      Toyo and Lotus Blossom are always happy together. His sister was the first one to help Toyo squat on his little heels. Japanese babies never creep. The little brother had no baby-carriage or cradle, but he never missed them. He was always such a happy little fellow; never perched up in a high-chair with his body fastened in by a wooden tray, but always moving around, sometimes on the floor, sometimes fastened on mamma's or nurse's back, again on the older children's backs, when Lotus Blossom was out playing in the garden with them. When he got tired he would simply go to sleep, while the children would keep on with their play. But when he woke up, he would look about with a dear little smile, as much as to say: "I'm all right, thank you, don't fret about me."

      It was a most important time when he cut the first tooth, and not only that, but the second and the third, – in fact, every tooth in turn had its arrival celebrated. A poem about each one was written by his loving papa, and a little festival was held in the home. Such happy, childlike people are the Japanese! They are ready to enjoy everything. Even the funerals are cheerful, and have nothing sad and dreary about them. Why should they, when the people believe that they always will live, and that they will come back to earth again to enjoy the beautiful fields and flowers and sunshine in new bodies?

      Almost the first words that Toyo learned to speak were, "Thank you," and "If you please." Don't think for a moment that he ever did such a rude thing in his life as to answer "no" or "yes" without some very polite expression with it. For instance, if his mamma asked him a question, he would answer with his baby lips, "No, thank you, most admirable mother," or, "If you please, my adorable, honoured parent," at the same time bowing his little body over till his head reached the ground. Why! he and Lotus Blossom are taught to speak respectfully even of the potatoes or the dishes or the table. For example, they say, "the highly respected cup," etc. Isn't it funny? But, after all, isn't it nice, too, to act kindly toward every one and everything in the world?

      If her little brother should step on Lotus Blossom's doll and break its arm, what would she do? Give him a slap and say, "Oh, you bad, bad boy?" By no means. A slap is unknown in her land. The little woman would not even let herself look cross or unhappy, while Toyo would spend five minutes in telling her how unutterably sad and broken-hearted he was made by his cruel, ungentlemanly carelessness. And then, to make them forget all about it, mamma would bring a new doll from the cupboard.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAH