– Надеюсь, вы всегда будете такой.
– Хм-м, сомневаюсь. Вероятно, раньше моих слов было недостаточно, чтобы обидеть вас, поскольку вы толстокожий.
– Вы чрезвычайно ранили меня, мисс Уитни. Уверяю вас, у меня очень восприимчивая и утонченная душа поэта. Лорд Байрон ничто, по сравнению со мной.
– Байрон не отличался утонченностью, и вы знаете об этом. И перестаньте отвлекать меня.
– Хорошо. Давайте выкладывайте, что хотели сказать.
– Ваш дед обладает одним из старейших и выдающихся титулов в Шотландии, верно?
Алек сосредоточился на узкой извилистой дороге, ведущей вверх по склону холма к замку.
– Да, это древний титул в Англии и в Шотландии.
– И это титул, дающий большие привилегии, насколько я знаю, – добавила она.
Ясно – Иди или ее мать интересовалась его семьей.
– Да, хотя наши поместья не такие обширные, как у других титулованных шотландцев. У нас есть охотничий дом на озере Лох-Веначар, но большинство наших главных владений расположено между озерами Лох-Ломонд и Лох-катрин. Там отличная земля, и мы имеем приличный доход от торговли полотном и скотом. – Он криво улыбнулся ей. – Кроме того, мы производим самое лучшее виски в северной Шотландии.
– Как вам повезло, – сказала Иди с улыбкой. – Значит, ваша богатая и выдающаяся семья обладает одним из старейших титулов в этой стране.
– Совершенно верно.
– И ваша нареченная из такой же семьи?
– Едва ли. Если бы это было так, мой кузен не работал бы в качестве управляющего поместьем.
Ее красивые черты снова слегка омрачились.
– Я так и думала. Видимо, мисс Хаддон не принесет большого приданого в брак.
– Не будет никакого брака, – произнес Алек глухим тоном. – Кстати, ее приданое действительно было бы весьма незначительным.
Иди слегка сдвинулась в сторону на сиденье и пристально посмотрела на него.
– Вы на самом деле не хотите жениться на мисс Хаддон?
– То, что я никогда не хотел жениться на Доннеле, никого не удивляет, включая ее. Я сказал об этом деду, как только он известил меня о своих планах.
Иди покачала головой.
– Тогда почему дед так настаивал на этом браке? Едва ли он был бы выгодным. Вы могли бы найти что-нибудь получше.
Она резко закрыла рот, явно недовольная тем, что высказала свои мысли о нем как о женихе, который мог бы рассчитывать на более хорошее приобретение. Когда он насмешливо улыбнулся, Иди подняла руку, предупредив его намерение высказаться.
– Несмотря на вашу ужасную репутацию, – добавила она, – вы понимаете, что я имею в виду. Кажется нелепым то, что многие девушки с хорошим приданым в Лондоне вздыхают по вам.
– Нелепым? – повторил он. Похоже, в словах мисс Аделин Уитни чувствовалась ревность. – Вы не одобряете мою способность очаровывать порядочных девушек из высшего общества?
– Вы вовсе не привлекательный мужчина. Но вы богатый и наследуете графство, да и не так уж ужасны на вид. Поэтому неудивительно,