Мужчина и женщина имеют разное вещество – это РАЗЛАД, но их воли стремятся к соединению друг с другом. Телесные вещи разнородны и находятся в РАЗЛАДЕ друг с другом, однако, обретая лад с Небом и Землей, принимая Силы дыхания инь и ян, они соединяются по родам. Вещи хотя и в РАЗЛАДЕ, но закон их существования изначально один, поэтому мудрые люди способны объединить все это. Пребывание во времени РАЗЛАДА, применение общности в обстоятельствах РАЗЛАДА – это действительно великое дело, о чем и говорится: «Велико воистину есть!»
38 | ОУ/3 Сводные толкования
Чжао Жумэй
говорит:
«Если Небо и Земля не в РАЗЛАДЕ, то есть не разъединены, тогда чистое и грязное смешалось бы и пробило бы друг друга. Если мужчина и женщина не в РАЗЛАДЕ, тогда между внешним и внутренним не было бы различия. Когда 10 000 сущностей не в РАЗЛАДЕ, тогда в рождениях и преобразованиях все запуталось бы и потеряло Ясность. РАЗЛАД по своей сути – это закон упорядочивания».
38 | Большой образ
Наверху Огонь, внизу Водоем – РАЗЛАД. Благородный государь использует рознь, чтобы прийти к общности.
38 | БО Исходный смысл
Два знака соединяются, но их природа неодинакова.
38 | БО Толкование Чэн И
Наверху Огонь, внизу Водоем. 2 предмета по природе своей противоречат и противоборствуют друг с другом, их устремления направлены в противоположные стороны. Потому появляется образ разлада и расхождения. Благородный господин созерцает образ РАЗЛАДА и, пребывая в великом единении общности, знает, чем обусловлена эта рознь. Мудрый правитель, пребывая в постоянстве человеческого закона, осознает, что нет ничего более великого, чем этот закон, и этот закон как раз и создает великое единение. При этом то, что объединяет людей, временами и создает различия в их нравах. Люди, принимая жертвенные сосуды (то есть совершая обряды), объединяются, а из-за ошибок в мирских нравах разделяются, и возникает рознь.
Люди, которые не понимают этого закона и настаивают на своих ошибках, сеют смуту в постоянстве и противоречат законам устройства мира. И напротив, тот человек, который не допускает отдельности и не понимает природы розни среди людей, отрицает возможность проявления нравов и привычек человеческого мира. Если же стремишься пребывать в общности, но способен к розни, к различию, это то, что в «Срединности и неотклоняемости» определяется как «быть в ладу и не растекаться».
38 | БО Сводные толкования
Сюнь Шуан говорит:
«Огонь по природе пылает, устремляясь вверх, влага по природе питает, устремляясь вниз. Поэтому говорится о РАЗЛАДЕ. Великое основывается на общности, но в малых делах должна быть рознь. 100 чиновников находятся на разных должностях, исполняют разные должности, и народ страны различается в своих делах. Светская жизнь