Пусть мертвецы подождут. Роберт Райан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Райан
Издательство: АСТ
Серия: Проект Шерлок
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-096050-7
Скачать книгу
Тот с намеренной медлительностью его взял. Ватсон видел, что ирландец испытывает терпение парламентария, обращаясь с ним как с лакеем.

      Ирландец повернулся к Мейсону:

      – Спуститесь обратно. После всего, что было на улице, появится полиция. Скажите им, что это было практическое занятие с боевой стрельбой. Любой ущерб оплатит Особое подразделение. Понятно?

      Мейсон кивнул и ушёл, застёгивая сюртук, чтобы спрятать самые большие из кровавых пятен.

      Ватсон снова посмотрел на беднягу Гибсона.

      – Думаете, это я должен был лежать на его месте? – спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.

      – Я не вижу другого объяснения, – сказал Койл. – Рискну предположить: что бы вы ни собрались сделать для нашего мистера Черчилля, есть люди, которые хотели бы, чтоб вы этого не делали.

      Ватсон кивнул, пытаясь свыкнуться с мыслью, что его намеревались убить. Конечно, он раньше бывал в опасности. Все, кто отправлялся в траншеи, были на линии огня, но там, большей частью, судьба решала, кого снайпер выберет в качестве получателя драгоценной высокоскоростной пули, кому упадёт на голову снаряд, а кого газ настигнет до того, как он успеет надеть маску. Оказаться в списке смертников – совсем другое дело. Это было что-то личное. Ватсон не в первый раз пожалел, что с ним нет Холмса, который на протяжении долгого времени уклонялся от пуль полковника Морана.

      Койл взял у Черчилля вторую порцию бренди:

      – Кто знал, что майор Ватсон сегодня будет здесь?

      Черчилль на секунду задумался.

      – Руководящий комитет по этому проекту. Макфи и Уилсон из авиации ВМС и Уильям Триттон, старший инженер. Келл, разумеется. И вы двое.

      – Холмс? – спросил Ватсон.

      Черчилль снова подумал:

      – Не конкретно о сегодняшнем дне, нет. Он знал, что вы будете участвовать. Но…

      – И все они знают о вылете из Хайнолта? – перебил Койл. – Все те же самые люди?

      – Кто-то знает, – подтвердил Черчилль. – Не все.

      Койл надул щёки:

      – Куда вы собирались везти майора?

      Ватсон растерянно посмотрел на него.

      – Мы с Гибсоном должны были оставить вас на аэродроме хайнолтской фермы, – объяснил Койл. – Там вами бы занялись люди из авиации ВМС.

      И снова они, флотские, везде оставили свои следы. Но зачем реквизировать имение в Суффолке, чтобы проводить морские манёвры? Разве что там есть большое озеро. Может, в этом всё дело.

      – Ну так вот, – продолжил Койл, – мы не знали пункта вашего назначения. Нам это не требовалось. По крайней мере тогда. – Ирландец обратил всё внимание на Черчилля. – Сэр, мне необходимо узнать, куда вы собирались везти майора.

      – Это почему же? – с подозрением спросил Черчилль, наливая себе бренди.

      – Потому что я не такой дурак, чтобы повезти вашего человека на лётное поле теперь, когда план скомпрометирован. Мы отправимся на автомобиле. Спешить не будем. И, прежде чем вы спросите: я не скажу вам маршрут или время прибытия. Вы скажете своим людям, чтобы ждали, когда