– Ну, где ты там пропал? – Прошипел дядя, но в следующее же мгновение на его лице появилась улыбка: он увидел в руках Джека лампу и клочок пусть и не первоклассной, но все же бумаги.
– Давай сюда. Свети ярче, ничего не видно. Так, где же она…
Сильвер Кидд перевернул пирата спиной кверху и обнажил спину. На всю ширину последней была нанесена жирными линиями та самая карта, а под ней располагался так называемый "бумажный ключ".
– Чернил нет. – Заметил Джек.
– Главное чтобы голова была на месте. – Ответил дядя. – Протяни-ка мне свой нож.
– Моего уже нет. Кто-то из этих разбойников стащил. Зачем вам нож?
– Увидишь. Суши бумагу, я скоро приду. Смотри, не сожги!
Над тлеющими углями бумага высохла в считанные минуты. Вскоре вернулся Сильвер Кидд.
– Замечательно. – Похвалил он Джека, рассматривая готовый к применению клочок бумаги. – Теперь свети хорошенько.
Дядя завернул рукав и сделал небольшой надрез на левой руке. Алая кровь стремительно потекла в заранее подготовленное углубление в булыжнике.
– Ближе.… Держи карту.… Вот так, не шевелись…
И Джек не шевелился. Он видел, как аккуратно и удивительно точно переносит дядя рисунок карты на бумагу своей собственной кровью. У него даже дух захватывало, когда быстрым и ловким движением руки он создавал горы, ущелья, и не было в руке его страха, может быть только в глазах. Руки пирата сильные, стальные, всегда готовы нанести последний для кого-то удар, но иногда они бывают очень даже нежными и аккуратными, как дуновение ветерка, высекающего на скалах неповторимые пейзажи.
Самым сложным было срисовать бумажный ключ.
– Видишь эти фигуры? – Указал дядя рукой на ключ.
– Вижу.
– Если на замке, запирающем дверь в подземелье сложить такой же рисунок из этих фигур, дверь откроется. Вот почему я так тщательно измеряю каждый дюйм.
– А если он. – Джек указал на спящего разбойника. – Что если он сам ошибся, когда переносил карту себе на спину?
– Будем думать, что он не ошибся. – Оптимистично сказал дядя. – Ну, вот и готово. Собираемся и уходим.
– Постойте…
Джек оторвал клочок от своей одежды и перевязал дядину руку.
– Вот за это спасибо. Но это вовсе не обязательно. Я привык ко всем этим ранам и вкус крови мне как родной. Выходи. Я за тобой.
Он положил карту за пояс и пошел за мальчиком. Джек вышел из пещеры и нос к носу столкнулся с Джоном.
– Дядя, мы не нашли наш корабль. – Сказал он. – Но есть кое-что получше.
Он показал рукой на озеро, в сторону, где стоял огромный фрегат с черными парусами. Нос корабля украшал деревянный бюст женщины