Я кивнул. На карте шариковой ручкой был проложен маршрут. Мы оделись и пошли. Оба подняли воротники. Идти пришлось долго, петляя, но наконец, я увидел банк, который она выбрала. Сью подошла к окошку, поговорила с девушкой, и я только услышал, что нам надо подождать. Мы ждали долго. Я уже начинал нервничать.
– Джек, дай мне свой счет, я тебе положу аванс.
Пришлось ей дать свои данные. Наконец, ее пригласили пройти. Минут через пятнадцать, она вышла с большой сумкой, и мы вернулись в отель теми же путями. Она достала сто тысяч наличными и отдала мне.
– Потом рассчитаемся, – сказала Сью.
– Спасибо, – ответил я. – Для меня это были большие деньги.
– Я себе оставила четыреста. Думаю, что на ранчо хватит. Да?
– Конечно, еще и останется. Только место занимают много эти пачки, но ничего.
Я сбегал в маленькое кафе и принес поесть. Потом мы легли спать. Сью как всегда была очень мне благодарна и демонстрировала это не стесняясь.
Назавтра мы встали, умылись, и я побежал за газетой. Оказывается, федералы арестовали старого Джонсона и отца Сью. Война шла по крупному. По всем фронтам.
Вернувшись, я показал газету Сью. Как всегда она равнодушно посмотрела и ничего не сказала, только задержала взгляд на фотографии отца.
Я решил вывести Сью, прогуляться всего один квартал, и мы уже оделись, как случайно глянув в окно, я увидел подъезжающую черную машину. Из нее вышли трое, и в одном я узнал того, который в ангаре называл мена копом.
– Сью. Хватай все, и бежим!!! – крикнул я.
Мы похватали все наши вещи, выскочили из комнаты и я закрыл ее на ключ. Потом побежали наверх. Мы слышали, как амбалы колотили в нашу дверь, потом они ее просто вышибли. Поднимаясь вверх, я трогал все двери отеля, ища хоть одну открытую. Только на последнем этаже нам повезло, и мы ввалились в какой-то номер, прижавшись ухом к двери. Я не ошибся, они поднимались за нами, тоже трогая двери. Я закрыл дверь на засов и ждал. Из комнаты на инвалидном кресле выехала старушка, она смотрела на нас и ничего не понимала, но молчала в изумлении. Я услышал, как они подергали замок на крышу и стали спускаться. – Они будут караулить нас теперь все время, у входа в отель, – понял я, – выход для нас закрыт. Когда звуки шагов стихли, мы вышли.
– Сью, я же тебе говорил никуда не звонить. – Я догадывался, как они вышли на нас, и теперь был зол как собака.
– Извини меня, Джек, я не могла не позвонить домой в день, когда арестовали отца. Это – моя вина. Этого больше не повторится. – Она опустила голову.
Я осмотрел замок и вытащил скрепки. Две минуты и мы уже лезли по лестнице на крышу. Мешали сумки, но жизнь была дороже. По другой длинной лестнице мы спустились в какой-то двор, а оттуда черными ходами вышли на неизвестную улицу. Она шла в парк, и это нас не устраивало, и мы пошли в обратную сторону. Людей было мало, и это нас устраивало. На встречу показалась полицейская машина, а Сью шла по тротуару как раз со стороны дороги. Поравнявшись с нами,