Арлекин. Скиталец. Еретик (сборник). Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Загадка Грааля
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2001
isbn: 978-5-389-12624-4
Скачать книгу
секретарь оттащил его. Жанетта с дрожью слышала, как звук плача удаляется вниз по лестнице.

      Не считая шевеления пальцами, герцог хранил неподвижность и только смотрел на Жанетту с непроницаемым выражением лица.

      – Так вы утверждаете, – продолжил свой допрос священник, – что англичане оставили вас ни с чем?

      – Они забрали все, что я имела! – страстно проговорила Жанетта.

      Священник вздрогнул от ее голоса.

      – Если они оставили вас в нищете, мадам, почему же вы не обратились к нам за помощью раньше?

      – Я не хотела обременять его светлость, святой отец.

      – А теперь захотели?

      Жанетта нахмурилась:

      – Я привезла с собой племянника его светлости, законного владельца Плабеннека. Или вы предпочли бы, чтобы он вырос среди англичан?

      – Не дерзите, дитя мое, – спокойно проговорил священник.

      В комнату вернулся первый секретарь. Он принес мешок, содержимое которого вывалил на оленью шкуру перед столом герцога. Тот несколько секунд рассматривал доспехи, а потом откинулся на спинку резного кресла.

      – Весьма тонкой работы, – заметил священник.

      – Они очень ценны, – согласилась Жанетта.

      Герцог снова уставился на доспехи. Ни один мускул на его лице не дрогнул.

      – Его светлости нравится, – сказал священник и сделал рукой знак секретарю.

      Тот, без слов понимая, чего от него хотят, собрал доспехи и меч и вынес из комнаты.

      – Я рада, что они понравились вашей светлости, – проговорила Жанетта и снова присела.

      У нее возникла смутная догадка, что герцог, несмотря на сказанные ею слова, принял доспехи и меч за подарок, но переспрашивать не хотелось. Это можно выяснить позже. Через стрельчатые прорези окон ворвался порыв холодного ветра и принес капли дождя; пламя на свечах задрожало.

      – Так чего же вы просите у нас? – спросил священник.

      – Моему сыну нужно убежище, святой отец, – нерешительно проговорила Жанетта. – Ему нужен дом, место, где он мог бы расти и учиться быть воином.

      – Его светлость с радостью удовлетворяет эту просьбу, – ответил священник.

      Жанетта ощутила прилив огромного облегчения. Атмосфера в комнате была столь недружелюбна, что графиня боялась, как бы ее не вышвырнули, подобно нищей попрошайке. Слова священника, хотя и прозвучали холодно, подбодрили ее. Герцог брал на себя эту ответственность, и Жанетта в третий раз присела перед ним:

      – Благодарю вас, ваша светлость.

      Священник собрался что-то сказать, но, к удивлению Жанетты, герцог протянул свою белую руку, и священник преклонил голову.

      – Нам это доставит удовольствие, – проговорил герцог высоким тонким голосом, – поскольку ваш сын дорог нам и мы желаем, чтобы он вырос и стал воином, как его отец.

      Обернувшись к священнику, он кивнул, и тот с величественным поклоном удалился из комнаты.

      Герцог встал и, пройдя к очагу, протянул руки к язычкам пламени.

      – До нас дошло, – проговорил он отстраненно, – что