Время прощать. Дженнифер Чиаверини. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженнифер Чиаверини
Издательство: Эксмо
Серия: Пестрые судьбы
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2000
isbn: 978-5-699-91469-2
Скачать книгу
Начинающие одеяльщицы обычно выбирают первый вариант, мастерицы со стажем – второй.

      Сама того не замечая, Сильвия выпрямила спину и дотронулась до волос. На ее лице читалось удовлетворение. Она отлично смотрелась в новом синем костюме, купленном для съемок по настоянию Сары. Их подруги тоже выглядели очень хорошо. Сидя вокруг станка, они работали и одновременно отвечали на вопросы ведущего. Сильвия не переставала улыбаться. «Какие они все веселые и общительные!» – думала она.

      Грант Ричардс восхитился растянутым на станке красно-белым одеялом с рисунком в форме звезды.

      – Работая вместе, вы, само собой, закончите быстрее?

      – Конечно, – сказала Агнесс.

      – Но мы собираемся здесь не только поэтому, – добавила Гвен.

      – Наберитесь терпения, – проговорила Диана, глядя на экран. – Наш профессор сейчас выступит с лекцией.

      Озорница Гвен запустила в подругу подушкой, в то время как ее телевизионный двойник с серьезным выражением лица продолжал:

      – Квилтинг, то есть изготовление лоскутных стеганых одеял, задевает глубинные струны женской души. Современная жизнь вынуждает нас часами просиживать за офисными перегородками в изоляции от окружающего мира. Мы чаще разговариваем с людьми при помощи телефона или компьютера, чем лично. Утрачена основная составляющая человеческого общения. Станок для квилтинга снова собирает нас вместе.

      Гвен поморщилась.

      – Я действительно говорю так высокопарно?

      – Да, – сказала Диана, броском возвращая ей подушку.

      Сильвия подняла руку.

      – Хоть эта штука и называется подушкой-закидушкой, кидать ее сейчас совсем не обязательно.

      На экране Гвен продолжала витийствовать:

      – Женщины издревле трудились сообща: вместе занимались собирательством, всей деревней выходили к реке и стирали белье, колотя его о скалы.

      Саммер оторвалась от работы и, наивно расширив глаза, спросила:

      – Мамочка, так делали во времена твоего детства?

      По обе стороны экрана раздался хохот. Даже ведущий усмехнулся, прежде чем задать следующий вопрос:

      – Поговорим о вас. Как вы научились шить лоскутные одеяла? Ведь раньше в вашем городе никто не проводил таких курсов?

      – Меня научила мама, – ответила Сильвия.

      – А меня Сильвия. – Агнесс посмотрела на подругу. – По крайней мере, она пыталась.

      – Я училась у мамы, – сказала Саммер.

      Ведущий обвел женщин взглядом.

      – Итак, многие из вас унаследовали навыки рукоделия от матерей, верно?

      Все, кроме Сары, кивнули, а та, смеясь, помотала головой:

      – Только не я! Моя мама за шитьем одеяла… Сомневаюсь, что она сумеет хотя бы вдеть нитку в иголку.

      На экране все женщины улыбнулись, но в гостиной не улыбнулся никто.

      – О господи! – вздохнула Агнесс.

      – Тогда эта шутка показалась смешнее, – сказала Бонни, переведя взгляд с телевизора на Сару, которая, застыв,