Колодец с живой водой. Чарльз Мартин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарльз Мартин
Издательство: Эксмо
Серия: Джентльмен нашего времени. Романы Чарльза Мартина
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-699-92002-0
Скачать книгу
тест для приема в высшие учебные заведения в США. Оценивает те навыки грамотности и письма, которые необходимы для успешного обучения в университете, и показывает, как хорошо экзаменуемые справляются с задачами, которые были изучены ими в школе и которые потребуются им дальше. Обычно экзамен сдается 8-, 10- или 12-классниками.

      8

      Дилер (в покере) человек, который держит и раздает карты, следит за игрой и выдает выигрыш.

      9

      Тройка (в покере) – комбинация из трех карт одинакового достоинства.

      10

      Баффетт Джимми – популярный американский певец, автор песен, кинопродюсер и предприниматель.

      11

      «Лайф Флайт» – авиационно-медицинская транспортная служба, своеобразная воздушная «Скорая помощь».

      12

      Корасон Негро – Черное Сердце (исп.).

      13

      Длинная позиция – срочная торговая позиция, когда количество купленных опционных и фьючерсных контрактов превышает количество проданных, поскольку брокер надеется на повышение цен.

      14

      Хэмптонс – популярный американский курорт для очень состоятельных людей.

      15

      Академическая справка – выписка из документа об образовании. В такой выписке перечисляются предметы, изученные учащимся в школе или в колледже, с указанием, зачетных часов и оценок.

      16

      Банановый фостер – десерт, приготовленный из бананов и ванильного мороженого с соусом из сливочного масла, коричневого сахара, корицы, темного рома и бананового ликера. Бананы слегка поджариваются на сливочном масле с добавлением сахара, после чего добавляется алкоголь и поджигается. После фламбирования бананы в соусе выкладываются на мороженое.

      17

      Магистр делового администрирования – степень, получаемая выпускниками университетов либо других вузов, специализирующихся в области делового администрирования, после дополнительных двух лет обучения.

      18

      Секретариат – английский скаковой жеребец, интерчемпион, обладатель «Тройной короны».

      19

      Хедж-фонд – спекулятивный инвестиционный фонд по управлению ценными бумагами с высокой степенью риска.

      20

      Вейл – город в центральной части штата Колорадо. Один из самых популярных и престижных горнолыжных курортов США, застроенный в «альпийском» стиле.

      21

      «Инопланетянин» – фантастический фильм режиссера С. Спилберга.

      22

      1-е Кор. 3:19.

      23

      Дáунри́ ггер – устройство для заглубления рыболовной приманки. Представляет собой механизм, напоминающий лебедку с выносной стрелой, которая крепится к транцу или борту лодки.

      24

      Грей Зейн – американский писатель, автор популярных вестернов.

      25

      Очки «Коста дель мар» – марка американских солнечных очков, в том числе и с поляризационными стеклами для рыбаков и водителей.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFB