Россия 1801–1917. Власть и общество. Сергей Пушкарев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Пушкарев
Издательство: ПОСЕВ
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 2001
isbn: 978-5-85824-130-1
Скачать книгу
принадлежит большая заслуга и как реформатору русского литературного языка. Оставив тяжелый славяно-русский стиль Ломоносова и Державина, Карамзин приблизил литературный язык к разговорному, а, кроме того, ввел в него множество неологизмов, или прямо заимствованных из других языков, или образованных от русских корней. Таких, например, как эпоха, катастрофа, момент, процесс, эстетический, моральный, влияние, обстоятельство, развитие, представитель, промышленность, будущность, потребность и др.

      Литературные «староверы» во главе с А.С. Шишковым и под покровительством Г.Р. Державина выступили против новаторства Н.М. Карамзина. В 1803 г. Шишков выпустил «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», в котором отстаивал чистоту языка и протестовал против засорения его иностранными словами. По мнению Шишкова, иностранные слова можно и должно заменить русскими: актер – лицедей, аллея – просад, героизм – добледушие, аудитория – слушалище.

      Для защиты старого русского языка Шишков с друзьями основал в Петербурге в 1811 г. «Беседу любителей русского слова». Литературные новаторы в 1815 г. основали в противовес «Беседе» общество под названием «Арзамас» (1815-18), в которое входили В.А. Жуковский, К.Н. Батюшков, кн. П.А. Вяземский и только что окончивший лицей А.С. Пушкин.

      Василий Андреевич Жуковский (1783-1852), поэт-романтик, начавший свою литературную деятельность переводом элегии Грея «Сельское кладбище» (1801), скоро стал знаменит своими балладами, оригинальными и переводными, и стал корифеем отечественной словесности. В конце своей жизни он перевел на русский язык «Одиссею» Гомера. Перевод блестяще передает поэтический смысл оригинала, несмотря на то, что Жуковский не знал греческого и пользовался немецким текстом.

      В 1826 г. поэт был приглашен наставником к великому князю Александру Николаевичу, будущему императору Александру II, к которому в стихотворении «На рождение Александра» обратился с призывом не забывать «святейшего из званий – человек».

      И.А. Крылов, А.С. Пушкин, В.А. Жуковский и Н.И. Гнедич (с картины Г.Г. Чернецова, 1832 г.)

      Из других писателей начала XIX в. надлежит упомянуть В.А. Озерова, автора многочисленных трагедий, и кн. А.А. Шаховского, автора популярных в свое время, скоро, впрочем, забытых комедий, и Н.И. Гнедича – переводчика «Илиады».

      Двадцатые годы XIX в. были ознаменованы появлением множества поэтических талантов. Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) был первым в поэтической плеяде «золотого века» отечественной поэзии. Его первое стихотворение «К другу стихотворцу» появилось в печати в 1814 г., а в 1820 г. – поэма «Руслан и Людмила», в 1821 г. – «Кавказский пленник». Многие из вольнодумных стихотворений – «К Чаадаеву», «Сказки», «Вольность», «Кинжал», «Деревня» – не могли быть напечатаны по цензурным условиям, но ходили по рукам во множестве списков. Высылка поэта из Петербурга на юг только увеличила его популярность.

      А.С. Грибоедов

      После кратковременного увлечения