Семь чудес и временной разлом. Питер Леранжис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Питер Леранжис
Издательство: Эксмо
Серия: Семь чудес
Жанр произведения: Детская фантастика
Год издания: 2016
isbn: 978-5-699-88919-8
Скачать книгу
мы должны были быть к этому привычны. Мы уже сражались с одним таким в Греции. Летали на спине другого в мире мертвых. Но даже тысяча встреч не сделала бы этого монстра менее пугающим. Жирное мохнатое тело и длиннющие, точно сабли, когти. Устремив на нас взгляд желтых воспаленных глаз, грифон открыл клюв, показав жесткий раздвоенный язык, который мог с легкостью проткнуть меня, как шампур кусок мяса.

      – А-А-А-А-А!!! – заорал Касс. А может, это был я.

      Обхватив руками голову, я досчитал до пяти и лишь тогда сообразил, что раз я в состоянии считать, грифон, должно быть, насадил на свой язык кого-то другого.

      Я осторожно приподнял голову и успел заметить, как хвост грифона исчез в ветвях деревьев высоко над нами. Птичий силуэт слился с вромаски. Два чудовища заревели и забились, осыпая нас дождем из сломанных сучков и сорванных толстых листьев.

      – Бежим! – закричал Марко. – Дерево падает!

      Мы со всех ног рванули к пляжу, но дерево так и не упало. Вместо этого грозное рычание вромаски сменилось поскуливанием, а затем стало тихо.

      Я услышал странный звук, который, вполне возможно, был отрыжкой грифона.

      Марко издал триумфальный вопль:

      – Ужин для Твити! Дикий вромаски на свежих листьях, прямо из джунглей.

      Торквин поднялся и с облегчением вытер пот.

      – Надеюсь, он оставит чаевые.

      – Стойте… ребят, вы что, шутите? Думаете, это смешно? – Касс недоверчиво уставился на них. – Нас едва не убили! Хотя могли запросто! А мы даже шагу в джунгли не ступили! Эти чудовища настоящие психи, голодные и… еынначаку.

      – Я дуб в наизнанском, – признал Марко.

      – Укачанные? – догадался я.

      – Точно, – кивнул Касс. – Как укачивает в машине или в море – когда ты перемещаешься сразу в трех направлениях. Представьте, каково это – перемещаться сквозь время.

      Марко почесал затылок:

      – Погоди. При перемещении во времени правда может укачать?

      – Я не знаю! – огрызнулся Касс. – Суть в том, что нам нельзя бросаться туда с бухты-барахты. Мы должны поступить кардинально иначе, чем поступаем всегда.

      – В смысле… – начал Марко.

      – Подумать! – отрезал Касс. – Выражаясь обычным языком. Не куда-то бежать-бежать-бежать, а потом драться-драться-драться. Может, это работает для тебя, Марко, но включи голову. Весь остров сошел с ума. Мы умрем, если останемся здесь, и умрем, если куда-нибудь двинемся.

      – Что ты предлагаешь? – спросил я.

      – Этого я тоже не знаю! – Касс в панике взлохматил свои тугие кудри. – Я пытаюсь делать так, как советовал Профессор Бегад. Он всегда советовал нам разбираться в сути проблемы, а не дергаться из-за каждой мелочи. Так давайте пару минут постоим спокойно. Все взвесим…

      Его прервали далекие пронзительные вопли, раздавшиеся со стороны пляжа. Я попытался рассмотреть, что там, но не смог разглядеть ничего, кроме разрастающейся толпы Масса на краю покрытой рыбой суши.

      – Это,