Рапсодия ветреного острова. Карен Уайт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карен Уайт
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2010
isbn: 978-5-699-90134-0
Скачать книгу
сторон от Сентер-стрит, но здесь они называются западными, а там восточными. Например, Вест-Эшли и Ист-Эшли: это улица в одном квартале от океана с восточной стороны, но отсюда, где заканчивается Арктик-авеню, она стала прибрежным бульваром.

      Питер смотрел на огоньки, мерцавшие во тьме.

      – Моя улица, Секонд-стрит, идет перпендикулярно океану. Поблизости, на Вест-Эшли, находится отель, который все называют «Бич-Хаус». Ходят слухи, что береговая охрана собирается использовать его как казарму.

      Питер кивнул, и они довольно долго стояли в молчании, прежде чем он заговорил снова.

      – Люди, которые живут в этих домах… где они работают? Чем они занимаются?

      – У нас есть библиотека, полицейский участок и почтовое отделение, хотя большинство людей работает на верфи в северном Чарльстоне. Но это постоянные жители. Летом приезжает много отдыхающих и население почти удваивается. И, разумеется, теперь здесь много военнослужащих, с тех пор как Чарльстон стал военной базой.

      Питер удивил Мэгги, легко прикоснувшись к ее подбородку.

      – Умная и красивая. Какое привлекательное сочетание.

      Прежде чем она нашлась с ответом, он заговорил снова:

      – А что находится на окраинах острова?

      Он взял ее руку и указал на дальнюю оконечность Фолли-Бич, между океаном и Фолли-Ривер, где воды океана как будто поглощали свет.

      – Ничего, кроме леса. Там остров становится очень узким.

      Питер положил подбородок ей на макушку, и она расслабилась в его объятиях, откинув голову ему на грудь.

      – Там, наверное, хорошо плавать?

      – Да, там есть чудесные пляжи, хотя и не такие хорошие, как на восточном побережье. Отсюда не разглядеть, но там, на острове Моррис, есть маяк. Теперь он работает в автоматическом режиме, потому что со всех сторон окружен водой, но это очень красивое зрелище. Вокруг сильное течение и нельзя плавать, но во время отлива можно приплыть туда на лодке и подняться на вершину.

      Питер немного отстранился и посмотрел на нее.

      – Ты когда-нибудь была там?

      – На самом верху? – Мэгги отвернулась, вспоминая. – Да. Он выше, чем кажется снаружи.

      Она опустила голову, не желая, чтобы он видел ее глаза. Мэгги захлестнули воспоминания о Джиме, которыми она ни с кем не делилась.

      – Может быть, однажды ты отвезешь меня туда, – Питер ласково улыбался, как будто понимал, в чем дело.

      – Хорошо бы, – она посмотрела на воду, где свет луны отражался от гребней волн. – Нам лучше идти, а то прилив затопит парадный вход.

      Питер взял Мэгги за руку и повел к парадной двери.

      – Мы немного опоздали, – сказал он, когда выглянул наружу. – Я отнесу тебя.

      Он поднял Мэгги на руки, как в ее любимой сцене из «Унесенных ветром», и отнес по мелководью к рыхлому песку на пляже. Там он немного помедлил, держа ее на руках, прежде чем осторожно опустить на землю.

      – Спасибо, – прошептала Мэгги, одновременно чувствуя себя невесомой и прочно стоящей на ногах.

      Питер взял ее лицо в ладони, наклонился