Путанабус. Две свадьбы и одни похороны. Дмитрий Старицкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Старицкий
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
Серия: Путанабус
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-9922-1443-7
Скачать книгу
align="center">

      19

      В данном контексте – военный моряк (подробнее – см. Глоссарий).

      20

      Звание в германском военно-морском флоте, равное старшине 1-й статьи в Военно-морском флоте СССР и России (подробнее – см. Глоссарий).

      21

      Воинское звание в польском и германском военно-морском флоте, равное старшине 2-й статьи в ВМФ СССР и России. Ранее звание «маат» применялось и на германском торговом флоте – помощник судового механика, боцмана или кока.

      22

      Урлатание – грабежи на улицах с избиением жертв, просто избиение людей из хулиганских побуждений, чаще всего нападения группой на одного (сленг).

      23

      Гуляйполе – село в Малороссии, где родился и жил анархо-коммунист батька Махно (Н. И. Махно). В годы Гражданской войны в России (1918–1921) это село было столицей его анархистской республики.

      24

      Закон молчания в мафии (подробнее – см. Глоссарий).

      25

      «Дерринджер» – класс неавтоматических пистолетов с переломной рамкой, как у охотничьего ружья. Как правило, изготавливались небольшого размера для скрытого ношения.

      26

      Семнадцатизарядный австрийский пистолет (подробнее – см. Глоссарий).

      27

      Мамлей – младший лейтенант (армейский сленг).

      28

      Ворент-офицеры – вид подофицеров в англоязычных странах, типа прапорщиков Советской и Российской армий. В США ворент-офицеры делятся на пять рангов, в Британии – на два ранга, как в России.

      29

      Карманный пистолет системы Шмайссера, выпускавшийся фирмой Хинель (подробнее – см. Глоссарий).

      30

      Патрон 6,35х5 мм Браунинг (он же 6.35х16 mm HR; 6,35 auto; .25 ACP – в США) – пистолетный патрон, разработанный в 1906 году в Европе Дж. Браунингом, и в 1908 году появившийся в США.

      31

      Подлинный факт.

      32

      «Макарка» – 9-самозарядный пистолет системы Н. Ф. Макарова (ПМ) образца 1948 года (сленг; подробнее – см. Глоссарий).

      33

      Ноу-хау (от англ. know how) – знаю как, или секрет производства (подробнее – см. Глоссарий).

      34

      Имеются в виду прицельные приспособления: мушка и целик.

      35

      Феромоны (др.-греч. Fero – несу + orimao – возбуждаю) – продукты внешней секреции, выделяемые животными и обеспечивающие химическую коммуникацию между особями одного вида, в том числе и половую.

      36

      Ганфайтер – отличный стрелок и дуэлянт на Диком Западе США в XIX веке (подробнее – см. Глоссарий).

      37

      Стендаль Фредерик – литературный псевдоним Анри Бейля (1783–1842), великого французского писателя, одного из основоположников французского реалистического романа XIX века.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAYEBAUEBAYFBQUGBgYHCQ4JCQgICRINDQoOFRIWFhUSFBQXGiEcFxgfGRQUHScdHyIjJSUlFhwpLCgkKyEkJST/2wBDAQYGBgkICREJCREkGBQYJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCT/wAARCALQAdQDASIAAhEBAxEB/8QAHAAAAgIDAQEAAAAAAAAAAAAABQYEBwACAwEI/8QAUBAAAgEDAwIEBAQDBQUGBAAPAQIDBAURABIhBjETIkFRBxQyYSNCcYEVkaEkUmKxwQgWM3LRJUOCkuHxF1Oi8CaUssI0REVUYxhzdISj0v/EABsBAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAMEAAIFAQYH/8QAOBEAAgIBAwIEBAUEAgMBAAMBAQIAAxEEEiExQQUTIlFhcZGhFDKBsfAjwdHhBhUzQvFSFiRDYv/aAAwDAQACEQMRAD8A+WQGDYXueOP9NbSQeE4Rm835h6j7a6I0kLDHYHj8wP2167MzZkfIbnJXHbjUknIoF7ckd9bncnO3J9T9vtroYWFP46hdqsMknnkaxU8Q7hx5/p+x9RxqSTgQe6lsd8ke2t9u/A9fTHt6/vrrJGx35KjwwQRxnXOBA8ZYuox