– Она может контролировать призрачных пауков? ― нахмурился Дамиан.
– Не только их. Других безобидных демонических тварей тоже. Жучки, червячки, мушки, бабочки… На мелких горных духах тоже пробовали, но они уж больно пугливые. Необычный у неё дар, но весьма полезный, а людям-то это не объяснишь. Они от собственных теней шарахаются.
– Если не виновата, зачем наказал?
– Ну как же не виновата? Я велел ей дар свой прилюдно не использовать и на всё моего разрешения спрашивать. Ученица-то моя. Мне за её выходки ответ держать. Ничего, ей полезно. Больно дерзкая. В следующий раз, глядишь, вспомнит, чем самоуправство обернуться может. В клане три сотни лис, а все проблемы только от одной этой. Вы, господин, за неё не волнуйтесь. Она хоть и выглядит хрупкой, но на деле далеко не слаба. Плохо, что мы ту нечисть упустили, какая на складах пряталась. Затаится же теперь, а потом вылезет в самом неожиданном месте. И господин Вэнь потушить пожар не позволит, пока там один только пепел не останется. Шуму и убытков много, а проку никакого.
– Твои дозорные хотя бы определили, что это за злой дух был?
– Да нет же, в том-то и дело. След слабый и непонятный, будто шесть толстых змей разом проползли. И звериного запаха нет. Я сам смотрел, но так и не понял, кто мог такой след оставить. Никогда подобного не видел, хотя после нашествия демонических псов перестал чему-либо удивляться.
– Шесть змей… ― задумчиво повторил Дамиан. ― Не припомню, чтобы в бестиарии, который нам владыка демонов через драконов передал, упоминалось нечто подобное.
– Да я бестиарий этот от корки до корки уже наизусть выучил. Нет там такого, ― ответил на это Шуэ Ху. ― Даже среди морских смотрел.
– Ладно, разберёмся, ― подытожил Его Величество. ― Отправь в порт большой отряд, чтобы в каждый угол там заглянули. Если дух сбежал, должен был оставить новый след.
– Если в воду не ушёл, ― заметил лис.
– Такое тоже может быть, поэтому дозор в порту пока нужен постоянный. И в других портах тоже. С наместником и последствиями его необдуманных решений я разберусь сам, об этом не тревожься. Счёт за ущерб он лисам не выставит. Сейчас наведаюсь в его резиденцию и решу проблемы там, а потом вернусь за девчонкой.
– Вы хотите забрать её? ― заволновался Шуэ Ху.
– Да, хочу. У тебя есть какие-то возражения на этот счёт? ― невозмутимо осведомился владыка.
– Нет, господин, ― приуныл старик.
– Что, беспокоишься о влюблённом в неё лисёнке? ― усмехнулся Дамиан. ― Его я тоже заберу в столицу. Моему младшему сыну нужен личный страж, и Лао подходит на эту должность идеально. Он молод, умён, силён и ловок. Ты хорошо воспитал правнука, старый лис. Ему давно пора покинуть это место и получить