Смерть речного лоцмана. Ричард Флэнаган. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ричард Флэнаган
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 1994
isbn: 978-5-699-88443-8
Скачать книгу
эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод В. Зайцевой.

      2

      Перевод А. Беломорской.

      3

      Джеки Хорнер – персонаж детского четверостишия, известного с XVIII века; пай-мальчик, любящий полакомиться. – Здесь и далее прим. перев.

      4

      То есть «все или ничего», «пан или пропал».

      5

      Гребь – кормовое или рулевое весло на плоту.

      6

      Вечнозеленое древовидное растение семейства вересковых.

      7

      Рейсовый пассажирский паром в Сиднее, Австралия.

      8

      Пресвятая Дева! (ит.)

      9

      Хьюонова сосна, или сосна Хьюон (Dacrydium franklini, лат.), – хвойное дерево, произрастающее в Тасмании; названо в честь реки Хьюон, протекающей там же, в Тасмании.

      10

      Закрытый, хорошо защищенный залив на западном побережье Тасмании, выходящий через узкий пролив в Индийский океан.

      11

      Городок на северном берегу залива Маккуори.

      12

      Имеется в виду сосна короля Уильяма – один из видов сосен, произрастающих в Австралии и Тасмании.

      13

      Имеется в виду пригород Сиднея в штате Новый Южный Уэльс, Австралия.

      14

      Имеется в виду Австралия.

      15

      Тасманийский, или сумчатый, дьявол, он же сумчатый черт – самое крупное млекопитающее семейства современных хищных сумчатых, размером с небольшую собаку, распространенное только на острове Тасмания, хотя 600 лет назад оно населяло и материковую Австралию.

      16

      Кальвирии – четырнадцать изображений, в том числе скульптурных, Крестного пути Христа.

      17

      То есть до Первой мировой войны (1914–1918).

      18

      Так Тасмания называлась с 1642 по 1855 год.

      19

      Кускусы – род млекопитающих отряда сумчатых.

      20

      Путик – охотничья тропа, на которой ставят силки, ловушки.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOZAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABQMEBgcBAggACQr/xABVEAACAQMDAgQEAwYDBgMEARUBAgMEBREAEiEGMQcTIkEIFFFhMnGBCRUjQpGhscHwFjNSYtHhJHLxCjQ1Q4KSFzZzdLIlUxhjg8ImKERUotIno6T/xAAcAQACAwEBAQEAAAAAAAAAAAACAwABBAUGBwj/xABEEQABAwIEAwYGAgICAQMDAAsBAAIRAyESMUHwBFFhBSJxgZGhEzKxwdHhBvEUQiNSMxViciQ0kgcWQ6KCJVOywtLi/9oADAMBAAIRAxEAPwD6kUPhutbbqOMRTxyiJY4aSR/PWkBXa0jEcGVgzZxwN5C45fXAbROEWgnTp15c/ZbHEIb0n07BdbhDVLW1V0s1NHJBb/MkJed8CCpmJIGFfBiQDt/EYE5BFM7/AIGfMT7SUThhsUQ6XhrK3qy4VdWA8UKpRq0qFC4Rmbzu2GYh9m76KOwOtFMyZPukEc81VvxRV6XvrWls9HFTy+TbZqmvDOY/KXcXdwQcltqAbeQW8vKkga00XtaXVBIggT1vvolVmF8NtcElSroPwkn6JsdbK1TJS3qpZ/laeImdaEZSZyqMCzyoi7GOAriNfSoySFWqXtOK/wBcr/0rp0w35VU3in0kOirlQLRx1k0c0klMSm9hM6zSbV8wcFmjEZ2LnAbnuM7OEr4wcVlz+K4fBAbKmvgD0DcBV01xloXobfIpZqmRArzFG5Kg8gGRRk/Rcc50riH4nYCbhHQoYIdkFZ9jpHiuM0dbK7tXXB5FyF4KruGCTkLt5AH1xwODkBE31+q3gOm608R7bV1l1pdrKkCQNKdxCoCHXK575wRg+2PvqVQQ6U0ABTIqsaBU5wuB350/IIQQkFYg/wC9+nOrco0rKkykkN6R+LVAkIYm4SLsZHbuQWzyeB/6aLoEN8ytlJjjddw4PPHI1QEoibQtUk3HB3Db7/8AbVgnVAtpZt8mF7AdvYHVAXuoToFt5+EIJ5Yek9s/67cas9EQMBJiXa4PO4kYJPOrQzzWvmgr3Ib7H21CqkZrT/eEkgbs9899VrZQlaOcMfbGdWUKSByoJA+n56EXUWffI4/LVhRZyGUkEEZ/Q6gPNRZH2GD/AI6vwUXuQMkf676makr